Бактерия 078 - [13]

Шрифт
Интервал

- Я все знаю, товарищ Косуке, но того, о чем вы говорите, еще недостаточно, чтобы мы могли заподозрить товарища Тошиму. Может быть, он сказал это от чистого сердца и действительно верит в опасность.

- Товарищ секретарь, но я уже попросил Сурабе, чтобы она поинтересовалась личностью этого Тошимы.

- Без согласия комитета?

- Я и сам не знаю, что заставило меня поспешить с этим делом. Сердцем чую беду…

- Ну что ж, раз уж так случилось, ничего не поделаешь. Но мы рассмотрим ваш проступок на ближайшем заседании, - сердито подчеркнул Ямада. - А теперь ведите меня к Фукуде.

- К кому? - удивился шофер.

- К тому товарищу, который сегодня сбежал от полицейских.

- Вы знакомы с ним? - еще больше изумился Косуке.

Секретарь усмехнулся:

- Нет, я никогда не видел его в глаза, но знаю о нем. Уже больше четырех часов вся токийская полиция из кожи вон лезет в поисках этого человека. Однако самое удивительное то, что Фукуду прежде всего разыскивают американцы. В этом что-то есть.

- Вы все знаете! - не мог успокоиться Косуке. - Все знаете, все!..

- Что ж вы хотите, товарищ Косуке? - спокойно ответил Ямала. - Партия не привыкла легкомысленно относиться к делу, пусть даже самому маленькому. А тут очень загадочная история с этими розысками. То, что скрывается за ними, видимо не пустяк, раз американцы поставили на ноги весь свой аппарат. Партия заинтересовалась этим вопросом и поручила мне выяснить, в чем тут дело. Мы должны предупредить шпиков… Поэтому не станем терять время па разговоры, а пойдем скорее к Фукуде. Прежде чем что-либо предпринять, нужно узнать все об этом человеке и разобраться, с кем мы имеем дело. Идемте!


* * *

Стрелки больших часов на здании префектуры полиции показывали десять. Обычно в это время свет горел только в кабинетах следователей. Но сегодня в префектуре были освещены все окна. Внутри царило лихорадочное оживление. Офицеры и рядовые полицейские носились по лестницам как угорелые.

На втором этаже метался по кабинету виновник всего этого замешательства - полковник Риуси. Поминутно в его кабинет осторожно входил кто-нибудь из сотрудников префектуры, чтобы затем стремглав вылететь оттуда под бешеный крик и неистовую ругань начальника. Риуси наскоро просматривал получаемые донесения, рвал их в клочья, кидал на пол и топтал ногами. Потом подбегал к телефону, хрипло кричал что-то, с треском швырял трубку и вновь принимался распекать подчиненных:

- Всех проверили? Никто из них не знает?.. Дьяволы! Свиньи! Собаки!

Стоявший перед начальником растерянный майор вытягивался в струнку и со страхом думал о том, что вот-вот рассвирепевший полковник ударит ею тяжелым пресс-папье, которое тот держал в руке.

Но Риуси вдруг с силой бросил пресс-папье на пол.

- И это называется сотрудники полиции! - заорал он. - Вы смеете думать, что вы люди, которые могут защитить империю!.. - Риуси грязно выругался. - Водку вы умеете пить, деньги красть, взятки брать, шантажировать - вот что вы умеете! А с несколькими коммунистами справиться - это вам не по силам… Болваны! С коммунистов шкуру нужно сдирать, чтобы они запели, - вот как нужно с ними расправляться! Они должны сказать, откуда взялся этот проклятый Фукуда. Они должны - черт возьми! - сказать, где он скрывается, кто помог ему бежать! Должны!.. Ведь известно, что кто-то бежал за ним и втолкнул его во двор…

- Господин полковник… - стуча зубами от страха, осмелился вмешаться майор, видя, что Риуси начинает остывать. - Господин полковник! Почтительнейше доношу, что все арестованные подвергнуты допросу второй степени. Трое уже не выдержали…

Риуси внезапно успокоился, презрительно посмотрел на майора и прошипел:

- Баба!.. Возвращайтесь в подвал и продолжайте допросы… Постойте! Поручите это дело капитану Кикучи. Уж он-то сумеет заставить их петь. А вы будете помогать ему. Все!

Майор вышел на цыпочках. Риуси остался один. Он подошел к телефону, минуту стоял, держа поднятую трубку в руке, наконец решился и набрал номер:

- Господин генерал?.. Да, Риуси. Ничего нового по-ка… Да… На три человека теперь меньше… Да, не выдержали допроса… Ну, это пустяки! Кикучи разговаривает сейчас с остальными, и я сам, пожалуй, сейчас спущусь туда… Слушаюсь! Только закончу с этим болваном Ямагиси… Ясно, господин генерал! Ничего другого сделать нельзя… Понимаю! Так точно! Позвоню… Даже ночью, если что-нибудь узнаю… Слушаюсь!

Риуси повесил трубку, вызвал дежурного и приказал впустить капитана Ямагиси. Офицеры сидели в приемной не дыша, притаившись, как мыши под метлой. Когда Ямагиси исчез в дверях кабинета, один из сидевших шепнул соседу:

- Такого ада еще никогда не было!

- Видно, важная птица вырвалась из наших рук.

- И за все это отвечает теперь Ямагиси.

- Как вы думаете, что ему будет?

- Ничего. Он теперь сам себе сделает… - Собеседник взял со стола нож для разрезания бумаг и приставил его к животу. - Понимаете? А парень совсем не виноват.

В эту минуту Ямагиси вышел из кабинета. Лицо его было бледно, на нем застыло выражение ужаса. Остекленевшими глазами он взглянул на офицеров и молча закрыл за собой тяжелые двери приемной.

- Несчастный парень…


Еще от автора Мариан Белицкий
Шумеры. Забытый мир

Книга М. Белицкого представляет собой серию популярных очерков, посвящённых истории и культуре древних обитателей Двуречья. Автор затрагивает широкий круг вопросов, включая историю открытия древнейших цивилизаций Месопотамии, политическую историю шумерских городов–государств, социальную структуру шумерского общества, религиозные представления, литературу, науку, ремесло, право, быт шумеров.


Бацилла № 0,78

Мариан Белицкий — молодой польский писатель, член Польской Объединенной Рабочей Партии (ПЗПР), офицер Войска Польского. В годы второй мировой войны он сражался против фашистов плечом к плечу с воинами Советской Армии, побывал в Советском Союзе. Повесть «Бацилла №0,78» написана М. Белицким в 1951 году, когда еще американские войска не применяли в Корее бактериологического оружия. Но писатель, понимая природу империализма вообще, звероподобный характер американских империалистов в особенности, показал, что они могут встать на путь бактериологической войны. М.


Рекомендуем почитать
Это мои друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Малярка

Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.