Бабушка на яблоне - [14]

Шрифт
Интервал


Анди вертел в руках эти злосчастные носки и представлял себе, как рассердится мама. Он готов был заплакать.


Потом ему пришла в голову мысль. С быстротой молнии кинулся он в сад, пролез через дырку в заборе и крикнул снизу в открытое окно мансарды:


— Фрау Флинк!


В окне из-за цветочных горшков показалась круглая голова с седыми, причёсанными на прямой пробор волосами.


— Поднимись ко мне!


Наверху всё было уже прибрано. Видно, старая женщина возилась до глубокой ночи.


На окнах висели занавески, а на стенке уютно тикали часы. На комоде, между клеткой и аквариумом, лежала кружевная салфетка, а на ней стояла фотография молодой женщины с двумя маленькими девочками — обе были светловолосые, ясноглазые и очень милые.


Анди вынул из кармана носок с дырой поменьше и протянул его фрау Флинк.


— Бог ты мой! — И она всплеснула руками при виде дыры. — Ты хочешь, чтобы я тебе его заштопала?


— Да, пожалуйста! И если можно, сейчас же. Старая женщина взглянула на часы.


— Мне ещё надо сходить в магазин, — сказала она. — Ведь сегодня открыто только до обеда…


— В магазин я могу сбегать! — воскликнул Анди. — Мама меня тоже иногда посылает. И я редко когда забываю, что надо купить.


Фрау Флинк дала ему бумагу и карандаш.


— Пиши! "Литр молока…"


— "Молоко" пишется через "о", — заявил он с чувством гордости.


Она удивлённо на него посмотрела.


— И "окно" тоже, — закончил он победоносно, надеясь, что она оценит по достоинству его знания.


Потом она продиктовала, а он записал: "Кило муки, полбуханки хлеба, пакет соли…" Всего получилось немало.


— Колбасу вы не забыли? — спросил он, потому что у них дома по воскресеньям всегда ели колбасу. Но она ответила, что летом слишком жарко, чтобы покупать колбасу.


Анди посоветовал ей положить колбасу в холодильник, но тут же сообразил, что сморозил глупость: ведь вчера, при переезде, он сам видел, что у неё нет холодильника.


Она положила кошелёк в хозяйственную сумку, и Анди, схватив её, побежал вниз.


Фрау Зауберлих, стоя в дверях, возмущалась:


— Что за шум! Что за топот!


— Я иду за покупками для фрау Флинк.


Когда он был уже в саду, фрау Флинк крикнула ему вдогонку, высунувшись из окна:


— Ещё спички! Три коробка! Только не забудь, пожалуйста!


В магазине самообслуживания на углу было всё, что ему надо. Он показался себе уже совсем взрослым, когда, важно расхаживая по магазину, толкал перед собой корзинку на колесиках и отбирал по бумажке нужные ему товары.


Он вернулся с полной сумкой и побежал наверх. Фрау Зауберлих, казалось, специально сторожила за дверью его возвращение, потому что, как только он переступил порог, она уже завопила:


— Интересно, когда же прекратится эта беготня?


— А спички? — спросила фрау Флинк, поглядев в сумку.


— Ой, спички. Я забыл!


Он схватил кошелёк и хотел было снова бежать в магазин, но в нерешительности застыл на пороге:


— Фрау Зауберлих стоит у себя за дверью и караулит. Она меня ругает: говорит, я топочу…


— Так оно и есть. А ты бы ей лучше показал, как крадётся индеец. И спроси, не нужно ли ей чего принести из магазина.


Анди скорчил гримасу. Приносить что-то для фрау Зауберлих? Этого ещё не хватало!


Он медленно спустился с лестницы, стараясь не топотать. Фрау Зауберлих была на своём посту, зелёная от злости.


— Лестница не место для детских игр! Сколько раз ты ещё намерен бегать взад-вперёд?


— Ещё раз, — ответил Анди. — Я забыл купить спички. Уже спустившись, он всё же выдавил из себя нехотя:


— Если вам что-нибудь надо, я тоже могу прихватить… Фрау Зауберлих поглядела на него, явно не веря своим ушам. Потом буркнула:


— Нет!.. — А после паузы добавила: — Спасибо. — Помолчав ещё, вдруг сказала: — Если нужны только спички, то я могу одолжить фрау Флинк коробок.


Сжимая в руке коробок, Анди уже на цыпочках снова поднялся наверх. Когда он объяснил, почему так быстро вернулся, старая женщина сказала:


— Ну вот видишь! А я тем временем заштопала тебе носок. А что со вторым, он цел?


Анди вытащил второй, тот, у которого в дыру можно было просунуть два кулака.


— Бог ты мой! Да тут нет целой пятки! — Фрау Флинк с удивлением глядела на драный носок. — Это твоя такса?


Анди кивнул.


— Такую дырку нельзя заштопать, — сказала она.


Анди проглотил слюну, стараясь не показать, как он разочарован и как трудно ему сдержать слёзы.


— Ах, я чуть не забыла! — воскликнула фрау Флинк. — У меня есть ещё одно дело. А ты, может, польёшь пока цветы? Я сейчас вернусь.


И она торопливо ушла.


Она вернулась с небольшим пакетиком в руке.


— Ну и везучие же мы с тобой! — сказала она. — В зелёную и синюю полоску сколько угодно носков. А в красную была только одна эта пара.


И она развернула свою покупку. На стол упали носки точь-в-точь такие же, как те, что разодрал Белло.


— Ой! — вырвалось у Анди, и он их тут же надел, а старые немедленно бросил в помойку.


Они ещё немножко поговорили о том о сём. Вдруг Анди увидел на комоде красивую раковину и спросил:


— Откуда она?


— Из Индии, — ответила старушка. "Индия…"


— Я… Мне надо идти, — спохватившись, сказал Анди и даже запрыгал на месте от нетерпения.


Она пожелала ему весело провести воскресенье и обещала испечь обещанный пирог с мирабелью.


Еще от автора Мира Лобе
Бабушка на яблоне. Как было дело с мохнаткой

В издании представлены две повести Миры Лобе в великолепном, ставшем классическим переводе Лилианны Лунгиной.«Бабушка на яблоне». Маленький Анди, страдающий от одиночества, долго мечтал о бабушке, но вовсе не такой, как у его друзей, а о храброй, отчаянной, с которой можно бороздить моря, сражаться с пиратами и укрощать тигров. И вот наконец он её нашёл… на яблоне!«Как было дело с Мохнаткой». Играя в прятки, Фреди и его сестра Геди обнаружили в кустах крохотного, жалобно скулящего щенка и принесли домой.


Рекомендуем почитать
Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Замазка. Метро

Стекольщик поставил новые окна… Скучно? Но станет веселей, если отковырять кусок замазки и … Метро - очень сложная штука. Много станций, очень легко заблудиться… Да и в эскалаторах запутаться можно… Художник Генрих Оскарович Вальк.


Внучка артиллериста

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На школьном дворе

Что будет, если директор школы вдруг возьмет и женится? Ничего хорошего, решили Демьян с Альбиной и начали разрабатывать план «военных» действий…


Красный ледок

В этой повести писатель возвращается в свою юность, рассказывает о том, как в трудные годы коллективизации белорусской деревни ученик-комсомолец принимал активное участие в ожесточенной классовой борьбе.


Новый дом

История про детский дом в Азербайджане, где вопреки национальным предрассудкам дружно живут маленькие курды, армяне и русские.