Бабушка на яблоне. Как было дело с мохнаткой - [23]

Шрифт
Интервал

— Папа на нас сердится, мы не посмели его сюда взять.

Геди вдруг расплакалась:

— А он так пи-ить хо-чет!.. Он даже лизал мокрую траву… — И она, всхлипывая, уткнулась в стол.

— Перестань! — сказала мама. — Я и так, кажется, пересолила салат. Если ты не вытрешь слёзы, его невозможно будет есть. — И она погладила Геди по головке. — Какая ты растрёпанная, детка! Твоя косичка совсем расплелась.

— Госпожа учительница, это я. — Папа поднял руку, как послушный ученик, и сказал винясь: — Я дёрнул её за косу.

Это было так смешно, что Геди невольно улыбнулась сквозь слёзы, хотя ей хотелось бы продолжать безутешно плакать, чтобы папа наконец заметил, какая она несчастная.

Фреди молча уминал картошку.

Но вдруг он перестал есть и, внимательно разглядывая кусок помидора, который подцепил вилкой, спросил, не подымая глаз на родителей:

— Что теперь с ним будет?

Никто не успел ответить, потому что послышалось какое-то поскрёбывание. Геди вскочила, распахнула дверь, и в кухню вбежал Мохнатка. Он тут же принялся кружиться вокруг стола, нисколько не смущённый тем, что мешает ужинать. Напротив, он вёл себя так свободно, будто привык к этой кухне со дня своего рождения.

— Он и в самом деле прелесть! — сказала мама.

Мохнатка доверчиво посмотрел на маму. Его влажный нос принюхивался, вдыхая приятный запах жареной картошки.

— Можно его чем-нибудь накормить? — спросил Фреди.

— Ну конечно, — ответила мама. — Ведь он наш гость.

Ему поставили на пол две мисочки — одну с молоком, другую с картошкой, — и Мохнатка с жадностью принялся есть. Он чавкал, причмокивал и радостно махал хвостиком.

— Еда ему, видно, пришлась по вкусу, — сказал папа, и его голос уже не был таким строгим, как прежде.

Фреди решил воспользоваться благоприятным моментом и сказал:

— Сейчас, ночью, его нельзя нести назад, в парк, — и с надеждой поглядел на маму, ожидая поддержки.

Мама подмигнула папе:

— Я думаю, на ночь его надо здесь оставить. А завтра утром мы…

Ей не удалось договорить, потому что поднялся невообразимый шум: дети запрыгали от восторга и с воплями кинулись к маме, это она помогла им уговорить строгого папу и добилась, что он сказал: «Ну уж ладно». Мохнатка тут же включился в происходящее, и на кухне никто уже не слышал собственного голоса.

— Давайте соорудим для нашего гостя постель, — сказала мама, когда все немножко успокоились.

Она вынула из небольшой корзинки носки, которые собиралась штопать, и положила туда старенькую диванную подушку, так что постель получилась мягкая.

Мохнатка с недоверием наблюдал за этими приготовлениями. Он наскоро обнюхал корзинку, но тут его внимание привлекли скатанные попарно пёстрые носки, которые валялись теперь на полу. Яркие, с весёлым рисунком, они ему понравились куда больше, чем скучная корзина. К тому же, если толкнуть их лапой или мордочкой, они катятся по полу, как мячики. Он даже попробовал их пожевать, но это оказалось невкусно. Зато схватить этот пестрый мягкий мячик передними лапами и рвать его зубами было очень увлекательно, и при этом раздавался такой приятный для его собачьего слуха звук.

— Мохнатка! — в ужасе закричала Геди. — Что ты делаешь?

Мохнатка приветливо замахал хвостиком, тут же перестал грызть носки, с гордым видом принёс их девочке и положил у её ног. По его полным радостного предвкушения глазам было ясно, что он ожидал награды за то, что так удачно их рвал.

— Мохнатка, этого нельзя делать! — воскликнул Фреди и с тревогой взглянул на отца, к счастью углубившегося в чтение вечерней газеты.

Тогда Фреди взял корзинку с подушкой, а Геди схватила Мохнатку на руки, и они поднялись наверх, в детскую. Корзинка будет стоять — так они договорились — между их кроватями. Но когда Геди посадила туда Мохнатку, он забился, как рыба в сетях, и тут же выскочил. Фреди его снова поймал и посадил назад в корзинку, но Мохнатка опять выскочил… Это повторялось не меньше шести раз. Наконец дети сели на корточки возле Мохнатки и, перебивая друг друга, принялись ему объяснять, какая у него мягкая и прекрасная корзинка для спанья и что пора ему вести себя как надо. Мохнатка внимательно слушал, подняв уши. Но, когда после этого его снова посадили в корзинку — уже в седьмой раз, — он опять выпрыгнул.

— Надо положить в корзинку что-нибудь, что ему нравится, — сказал Фреди.

— Ага, и я знаю что, — подхватила Геди и убежала из комнаты.

Она вернулась с прогрызенными носками и кинула этот пёстрый мячик в корзинку. Увидев его, Мохнатка сам тут же залез в свою постель.

— Ну вот мы и справились, — сказал Фреди; он облегчённо вздохнул и отбросил со лба влажные волосы. Их гость оказался не из лёгких.

— Он ведёт себя как младенец, — заявила Геди и сразу почувствовала себя очень взрослой.

— Он и есть младенец, — сказала мама, которая поднялась к детям, чтобы их на ночь поцеловать.

Она подождала, пока они разделись и умылись, а потом села к Фреди на кровать.

— Так вот, дети, — начала она, — папа, конечно, прав. Собака эта чужая, и завтра вы должны сделать всё, чтобы найти её хозяина.

— Всё-таки ужасно, что хозяин за ней совсем не смотрел. Уж если бы у нас была такая чудная собачка, она от нас не убежала бы.


Еще от автора Мира Лобе
Бабушка на яблоне

На нашей улице у всех ребят были бабушки. А кое у кого даже по две. Только у Анди бабушки не было, и ему было очень обидно. И тогда Анди придумывает себе бабушку, живущую на дереве...


Рекомендуем почитать
Происшествие в Великом Устюге

«Ура! Любава едет в Великий Устюг. Она увидит настоящего Деда Мороза и поздравит его с днём рождения. К сожалению, ей не удалось выяснить возраст Кудесника. К кому только девочка не обращалась с этим вопросом! Он поставил в тупик и Папу, и Президента, и знатоков из „Своей игры“, и даже Витю Эйнштейна из 9 „Б“…».


Азовское море и река Рожайка (рассказы о детях)

Повести Александра Торопцева рассказывают о жилпоселке, каких по всей России много. Мало кто написал о них так живо и честно. Автору это удалось, в его книге заговорили дети и взрослые, которые обычно являются лишь слушателями и зрителями. Эти истории пронизаны любовью и щемящей ностальгией по детству и дружбе.


Погода в Монтевидео

Рассказ Николая Федорова «Погода в Монтевидео» был опубликован в журнале «Костер» № 6 в 1982 году.


Ваклин и его верный конь

Сборник болгарских сказок в пересказах Георгия Русафова. Иллюстрации легенды болгарской книжной графики Л. Зидарова. Издательство Свят (София)


«Мечта» уходит в океан

Книга о географии, о путешествии по морям и океанам мира.


Про голубой таз, тёрку и иголку с ниткой

Рассказы о маленькой Натке: "Пять минут", "Про голубой таз, терку и иголку с ниткой" и "Когда пора спать…".


Пёс спешит на помощь

КРИСТИНЕ НЁСТЛИНГЕР — австрийская писательница, одна из наиболее интересных и оригинальных писательниц мировой детской литературы. Она лауреат Международной премии имени Х. К. Андерсена, Европейской литературной премии, Немецкой премии в области детской литературы, премии имени Астрид Линдгрен и многих других. Её перу принадлежат более ста книг для детей и подростков.Некоторые произведения писательницы были экранизированы.Книги Кристине Нёстлингер переведены на 38 языков.Жил-был Пёс. Однажды решил Пёс повидать белый свет.


Принцесса Линдагуль и другие сказки

Людмила Юльевна Брауде – одна из самых известных и заслуженных в нашей стране переводчиц, которая познакомила миллионы российских детей с миром скандинавской литературной сказки. Благодаря ей заговорили на русском языке многочисленные герои Астрид Линдгрен, Сельмы Лагерлеф, Ханса Кристиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Туве Янссон. Будучи литературоведом по образованию, она была не просто переводчицей сказок скандинавских писателей, а серьезным исследователем их творчества. Кому как не ей было получить почетный диплом Премии имени Х. К. Андерсена.Премия имени Ханса Кристиана Андерсена – самая престижная премия в области детской литературы.


Нос королевы

В один прекрасный день жизнь английской десятилетней девочки Хармони Паркер чудесным образом изменилась. А все началось после того, как она получила в подарок от своего любимого дяди Джинджера монетку в пятьдесят пенсов. Хм, что можно купить на такую мелочь? Девочка была разочарована. Но оказалось, монетка волшебная — стоит потереть ее, и исполнится любое желание! Что же загадала Хармони? Об этом вы узнаете, прочитав замечательную повесть Д. Кинг-Смита «Нос королевы».