Азбука хорошего тона - [7]
Поданную руку пожмите, обхватив всеми пальцами. Небрежно протянутая рука производит неприятное впечатление. Часто так делают только по неловкости. Жать руку до боли тоже не полагается. Сердечное, крепкое рукопожатие показывает, что вы рады встрече с другом или знакомым.
Смешно выглядят люди, когда, подавая руку, очень низко кланяются. Достаточно слегка наклонить голову – мужчине больше, чем женщине, – чтобы гармонично дополнить рукопожатие. Угрюмо смотреть, протягивая руку, не годится.
Может случиться, что при работе в саду или по хозяйству у вас не совсем чистые руки. Если приходится с кем-нибудь здороваться, то лучше пойти быстро вымыть их, чем наскоро и плохо обтереть. Предложить вместо запачканной руки запястье или предплечье – не дело.
Иногда трудно бывает решить – снимать перчатку, подавая руку, или нет. Правило следующее: когда рукопожатием обмениваются мужчины, то либо оба подают руки в перчатках, либо оба снимают перчатки. Нельзя протягивать руку в перчатке тому, у кого ее нет на руке, или, наоборот, снимать перчатку, когда старший или начальник подает руку в перчатке, – это могло бы смутить его, показаться намеком, что и он должен снять перчатку.
Подавая руку мужчине, женщина может не снимать перчатки, рука же мужчины должна быть без перчатки. Только в исключительных случаях, например при сильном морозе, больной руке и т. п., мужчина может, извинившись, не снимать перчатки; Когда на дворе очень холодно, никто не вправе требовать, чтобы руку подавали без перчатки. Нормы вежливости необходимо приспосабливать к существующим условиям.
В общественных местах не протягивайте руку в перчатке тому, кто без перчаток; проще всего, войдя в помещение, сразу снять перчатки. На балу, на концерте и при некоторых других обстоятельствах перчатки являются дополнением элегантного туалета женщины, и, подавая руку, их можно не снимать. На похоронах родственники умершего могут подавать руку в перчатке даже женщине, пожилому человеку и начальнику. Выражая соболезнование, пришедшие на похороны могут оставить на руке перчатку, если она черного цвета. Снимать перчатки не следует торопливо, суетливо – надо это делать спокойно.
Здороваться и подавать руку женщина может сидя, мужчина же непременно должен встать. Только старые люди и знаменитости могут позволить себе не вставать. При рукопожатии женщины должны руководствоваться следующими правилами: пожилая женщина может сидеть, молодая обязана встать; когда женщина подает руку другой примерно того же возраста, то вставать не должна; если же приходит более пожилая женщина, все более молодые встают.
Мужчина не имеет права сидеть, когда женщина протягивает ему руку. К старикам и больным это не относится, но извиниться они все же должны. Оставаясь сидеть, когда женщина подает руку, мужчина грубо нарушает правила приличия.
Мужчины подают друг другу руки стоя. Близкие друзья могут не следовать этому правилу, только когда в их компании нет других, менее интимных знакомых.
КАК ПРЕДСТАВЛЯТЬСЯ И ПРЕДСТАВЛЯТЬ
КТО И КАК ДОЛЖЕН ПРЕДСТАВЛЯТЬСЯ
Бывает, что люди, ежедневно встречающие друг друга, все же не считают себя знакомыми. Может, однако, представиться случай, при котором завяжется первый разговор и знакомство. Часто это бывает, когда встреча происходит не на обычном месте: в чужом городе, на курорте, на отдыхе, в командировке. Встреча в непривычной обстановке удивит, встретившиеся обрадуются знакомым лицам, поздороваются и познакомятся. Поводом для знакомства может быть и оказанная услуга, проявленное внимание.
Если вы намерены познакомиться с каким-нибудь человеком или предполагаете, что он желает познакомиться с вами, чтобы вступить в личное общение или установить деловые связи, необходимо представиться.
Без уважительного или по крайней мере достаточного повода не представляются. Мужчина, который поможет женщине вынести чемодан из поезда, представляться не должен. Комично выглядело бы, если бы, уступая женщине место в троллейбусе или трамвае, мужчина представлялся. Следует представиться или попросить, чтобы вас представили человеку, к которому вы хотите обратиться по серьезному делу, но не чтобы просить разрешения прикурить или осведомиться, как пройти на ту или другую улицу, в то или другое учреждение в незнакомом вам городе.
В учреждениях принято представляться, когда приходят по важному делу. Нового служащего обычно представляет всем остальным руководящий работник или сотрудник.
В большом обществе представляться каждому в отдельности было бы сложно. Молодой человек должен позаботиться о том, чтобы его представили женщинам и пожилым мужчинам. Молодой женщине важно, чтобы ее представили пожилым женщинам и пожилым, пользующимся известностью мужчинам. Если вы приведете с собой к знакомым своего приятеля, то обязаны представить его хозяевам дома и собравшимся гостям. Хозяин и хозяйка знакомят своих гостей друг с другом. Новоприбывшие, встретившись с другими гостями в передней, не представляются тут же, а ждут приглашения в комнату, где их познакомит хозяин.
В доме отдыха, на курорте принято для приезжающих отдыхать или лечиться устраивать вечера, на которых они могут ближе познакомиться друг с другом. Если кушанья подаются за одним большим столом, достаточно, садясь, поклониться ближайшим соседям и визави.
Вниманию читателей предлагается первое в своём роде фундаментальное исследование культуры народных дуэлей. Опираясь на богатейший фактологический материал, автор рассматривает традиции поединков на ножах в странах Европы и Америки, окружавшие эти дуэли ритуалы и кодексы чести. Читатель узнает, какое отношение к дуэлям на ножах имеют танго, фламенко и музыка фаду, как финский нож — легендарная «финка» попал в Россию, а также кто и когда создал ему леденящую душу репутацию, как получил свои шрамы Аль Капоне, почему дело Джека Потрошителя вызвало такой резонанс и многое, многое другое.
Книга посвящена исследованию семейных проблем современной Японии. Большое внимание уделяется общей характеристике перемен в семейном быту японцев. Подробно анализируются практика помолвок, условия вступления в брак, а также взаимоотношения мужей и жен в японских семьях. Существенное место в книге занимают проблемы, связанные с воспитанием и образованием детей и духовным разрывом между родителями и детьми, который все более заметно ощущается в современной Японии. Рассматриваются тенденции во взаимоотношениях японцев с престарелыми родителями, с родственниками и соседями.
В монографии изучается культура как смыслополагание человека. Выделяются основные категории — самоосновы этого смыслополагания, которые позволяют увидеть своеобразный и неповторимый мир русского средневекового человека. Книга рассчитана на историков-профессионалов, студентов старших курсов гуманитарных факультетов институтов и университетов, а также на учителей средних специальных заведений и всех, кто специально интересуется культурным прошлым нашей Родины.
Книга посвящена исследованию исторической, литературной и иконографической традициям изображения мусульман в эпоху крестовых походов. В ней выявляются общие для этих традиций знаки инаковости и изучается эволюция представлений о мусульманах в течение XII–XIII вв. Особое внимание уделяется нарративным приемам, с помощью которых средневековые авторы создают образ Другого. Le present livre est consacré à l'analyse des traditions historique, littéraire et iconographique qui ont participé à la formation de l’image des musulmans à l’époque des croisades.
Пьер Видаль-Накэ (род. в 1930 г.) - один из самых крупных французских историков, автор свыше двадцати книг по античной и современной истории. Он стал одним из первых, кто ввел структурный анализ в изучение древнегреческой истории и наглядно показал, что категории воображаемого иногда более весомы, чем иллюзии реальности. `Объект моего исследования, - пишет он, - не миф сам по себе, как часто думают, а миф, находящийся на стыке мышления и общества и, таким образом, помогающий историку их понять и проанализировать`. В качестве центрального объекта исследований историк выбрал проблему перехода во взрослую военную службу афинских и спартанских юношей.
«Палли-палли» переводится с корейского как «Быстро-быстро» или «Давай-давай!», «Поторапливайся!», «Не тормози!», «Come on!». Жители Южной Кореи не только самые активные охотники за трендами, при этом они еще умеют по-настоящему наслаждаться жизнью: получая удовольствие от еды, восхищаясь красотой и… относясь ко всему с иронией. И еще Корея находится в топе стран с самой высокой продолжительностью жизни. Одним словом, у этих ребят, полных бодрости духа и поразительных традиций, есть чему поучиться. Психолог Лилия Илюшина, которая прожила в Южной Корее не один год, не только описывает особенности корейского характера, но и предлагает читателю использовать полезный опыт на практике.