Азбука хорошего тона - [6]

Шрифт
Интервал

Мужчина, у которого на голове фуражка, меховая шапка или берет, здоровается иначе. Шапку без козырька и берет с головы не снимают.

Мужчина без головного убора раскланивается, обращаясь в сторону встречного. Если здороваются с идущим на другой стороне улицы, то голову и тело наклоняют немного больше, так, чтобы знакомому было видно. Здороваться, когда расстояние превышает 30 шагов, не следует. Кричать приветствие через улицу считается неприличным.

Мужчина должен снять головной убор, когда входит в аптеку, банк, канцелярию, кафе или квартиру. Обычай снимать головной убор при приветствии уходит корнями в XIV – XV века. В те времена жизнь была намного опаснее: по дорогам скитались в поисках добычи бездомные бродяги, в лесах укрывались шайки разбойников. Люди постоянно ходили вооруженными. А отправляясь в дальний путь, надевали на себя кольчугу, тяжелые латы, голову прятали под железный шлем.

Но вот на пути дом, где живет добрый человек. Переступая порог, странствующий рыцарь снимает свой шлем и несет его в руке. «Я тебя не опасаюсь, – говорит он этим жестом хозяину. – Видишь, моя голова открыта. Я тебе доверяю».

Эти суровые времена прошли, но обычай, входя в комнату, снимать головной убор остался. Этим жестом вы показываете хозяевам, что уважаете дом, в который пришли, уважаете живущих в нем людей.

Если, здороваясь, кто-нибудь останавливается, то этим ясно дает понять, что хочет поговорить. Обычно это может позволить себе только старший по отношению к младшему, начальник по отношению к подчиненному и т. д., но не наоборот. Неправильно поступает мужчина, который, поздоровавшись, останавливается и ждет, чтобы встречный прошел мимо, точно на каком-то смотру.

Здороваться следует так, чтобы не мешать прохожим, никого не толкать.

Автомобилисты, велосипедисты, всадники шапок не снимают. Их приветствие – наклон головы. Мужчине в гражданском платье не полагается звонко щелкать каблуками и отдавать честь по-военному.

Мужчина обнажает голову перед государственным флагом, при исполнении государственного гимна на манифестации или торжестве, при поднятии флага. Стоять при этом он должен навытяжку. Женщины в таких случаях стоят, не шевелясь, выражая этим почтение государственному флагу или гимну.

Когда здороваются в общественных местах, то встают, если только хотят кого-нибудь остановить или выразить особое почтение. В остальном придерживаются тех же правил, что и на улице.

ПРИВЕТСТВИЕ СЛОВАМИ

Встречаясь по служебным делам, с мужчиной и женщиной здороваются одинаково. Приветствие нужно всегда произносить ясно. Шептать, бормотать, цедить слова сквозь зубы – неприлично, так не приветствуют.

Дети школьного возраста и молодые люди иногда употребляют, обращаясь друг к другу, различные студенческие выражения приветствия, арготические словечки, которые часто бывают различными искажениями. Однако со временем им это надоедает, и они начинают здороваться, как того требуют правила приличия.

«Здравствуйте, с добрым утром, добрый день, добрый вечер, спокойной ночи» – вот наши обычные приветствия. Мы употребляем их при встречах, приходе, разговоре по телефону. Расставаясь, мы говорим «до свидания, прощайте». Это общепринятые, самые распространенные выражения. В ответ обычно говорят те же слова. В некоторых случаях можно еще добавить «желаю», например: «Желаю вам спокойной ночи» или «Желаю вам счастливого пути».

Часто желают «приятного аппетита» тому, кто ест или покидает свое рабочее место в предобеденное время. Но никто не будет на вас в претензии, если вы этого не скажете. Правильнее всего считаться в этом отношении с местными привычками.

РУКОПОЖАТИЕ

С далеких времен идет и обычай, здороваясь, снимать перчатку с правой руки. Сняв рукавицу, человек показывал, что в его ладони не спрятано оружие. И сейчас, снимая перчатку, вы пожимаете теплую дружескую руку товарища, а не холодную ткань или кожу перчатки.

Люди обмениваются рукопожатием, когда их представляют друг другу, когда они переходят на «ты», поздравляют с чем-нибудь или выражают соболезнование.

Принято, чтобы женщина первая протягивала руку мужчине, старший человек младшему, начальник подчиненному. Люди, занимающие видное положение, старики, родственники не обязаны придерживаться этих правил. Неправильно поступит восемнадцатилетняя девушка, если первая протянет руку знакомому пожилому мужчине. Что ему делать в таком случае? Совершенно ясно, что он должен ласково пожать девушке руку – не дожидаться же, чтобы бедняжка в замешательстве опустила ее.

Когда несколько человек одновременно здороваются или прощаются, им случается подавать друг другу руку крест-накрест. Выглядит это нехорошо. Протянуть друг другу руки должны сперва женщины, затем мужчины.

Подают всегда правую руку, и только если ее нельзя освободить, протягивают, извиняясь, левую. Небрежно подать один или несколько пальцев, медлить протянуть руку – очень некрасиво. Подавайте руку решительно, без колебаний, иначе может получится впечатление, что по какой-то причине вы вообще не желаете рукопожатия.

Руку надо подавать непринужденно. Театральные жесты при этом смешны и некрасивы, они показывают, что здоровающийся не умеет или не хочет быть естественно вежливым, и это у него выходит деланно, фальшиво. Из любезности руку следует немного подержать. Слишком долго держать или усиленно трясти руку не следует, чтобы не вызвать смущения другого. Прикрывать пожимаемую руку левой не принято.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.