Автомобилья поступь - [14]

Шрифт
Интервал

На набережной жерла пушек присели на корточки,
Выплевывая карамелью ядра из толстых губ.
Прибрежия раздули ноздри-пещеры,
У земли разливалась желчь потоками лавы,
И куда-то спешили запыхавшиеся дромадеры
Горных хребтов громадной оравой.
А когда у земли из головы выпадал человек,
Как длинный волос, блестящим сальцем, –
Земля укоризненно к небу устремляла Казбек,
Словно грозя указательным пальцем.

«Над гневным лицом бульваров осенневших…»

Над гневным лицом бульваров осенневших
Вскинуты веревочной лестницей трамвайные молнии гулко,
И стая райских пичужек, на огненные верна витрин прилетевших,
Запуталась бешено в проволоке переулков,
И в железно-раскиданном городом блеске
Море вздыбило кулаки разъяренных валов,
И сморщенное небо в облачно-красной феске
Оперлось на упругие дымы фабричных клыков.
И небо расточало ураганы, как пинки свирепые,
Сбривая зеленую бороду провинций быстротой,
А солнце скакало смешно и нелепо,
Нагло покрикивая, как наездник цирковой.
И в этом дзенькании сквозь гребни смеха,
Где бросали в тунели поезда электрической тройкою взгляд
– Звуки строющихся небоскребов – это гулкое эхо
Мира, шагающего куда то наугад.

«Вежливый ветер схватил верткую талию пыли…»

Вежливый ветер схватил верткую талию пыли,
В сумасшедшем галопе прыгая через бугры.
У простуженной равнины на скошенном рыле
Вздулся огромный флюс горы.
Громоздкую фабрику года исцарапали,
Люди перевязали ее бинтами лесов,
А на плеши вспотевшего неба проступили капли
Маленьких звезденят, не обтертые платком облаков.
Крылья мельниц воздух косили без пауз,
В наморднике плотин бушевала река,
И деревня от города бежала, как страус,
Запрятавши голову в шерсть тростника.
А город приближался длиннорукий, длинноусый,
Смазывающий машины кровью и ругней,
И высокие церкви гордились знаками плюса
Между раненым небом и потертой землей.

«Безгрудой негритянкой прокинулись черные пашни, веснея…»

Безгрудой негритянкой прокинулись черные пашни, веснея,
Сквозь женские зрачки, привинченные у оконного стекла,
И пляшущая дробь колес, набухая и яснея,
По линолеуму коридора и по купэ протекла.
А юркая судорога ветра зашевелила шершаво
Седые пряди берез над горизонтным лбом,
И из прически выскакивал, с криком «браво»,
Зеленой блохою лист за листом.
И огромной заплатой на рваной пазухе поля
В солнце вонзился вертикальный плакат папирос,
И кисть речной руки, изнемогшая в боли колик,
Запуталась в бороде изгибистых лоз.
А в женщине, как в поезде, дремали крылья апашки,
Полдень обшарил ее браслетные часы,
И локомотив, подходя к перрону, рассыпал свистков мурашки
И воткнул поверх шпал паровые усы.

«Сгорбленное небо поджало губы и без смеха, без шуток…»

Сгорбленное небо поджало губы и без смеха, без шуток
Обшарило мир черными перчатками сердитых ночей,
А трамвай занозил свой набитый желудок
Десятком угрюмых, спешащих людей.
Мягким матрацем развалилась ночь-усталка
И обмуслила лунной слизью ораву домов,
Которым сегодня особенно жалко
Забыть удары исступленных молотков.
В загородном парке сумрак вынул свой плотничий резак
Чтобы сгладить шероховатые абрисы ели.
Я слышу, как щелкает внутри меня мерный Кода́к,
А женщины говорят, что это сердце ворочается в постели.
Я только что повзрослел, я еще пахну лаком и клеем,
Но уже умею в мысль вдавить зубы острых слов.
Давайте, ласкающим в глаза неосторожно свеем
Легкие морщинки ночных голосов!
Мы знаем: все вопли, все вскрики, проклятья и всхлип
Неумеющих плакать над пудрой безмолвья,
– Это только огромный, колоссальный скрип
Земной оси, несмазанной кровью.

Священный сор войны

Война

Трамплин зенита вскинул солнце в купальню неба
И оно заплескалось среди волн облаков…
Голосом глухим, задрапированным в траур крепа,
Война запела под аккомпанимент лязгнувших штыков.
Обтирая со лба пот, на кровь похожий,
Платком из марли и из бинта,
Лицо изморщила окопами у придорожий,
Причастилась набожно у Красного Креста.
Лишь я, война, одна свободна!
Броском чугунного ядра
Я, старая, пускаю ко́ дну
Дредноуты и крейсера.
Покрыв туманом, как шинелью,
Мой хриплый, старческий коклюш,
Простым плевком моим – шрапнелью –
Оплевываю сотни душ.
Зрачок мой слишком черный взглянет –
И в миг, за сотни верст, там, в городах,
Листок газетный черным станет
От объявлений о похоронах.
Когда ж, устав от грузных гирь,
Я кровью пропотею, на копье,
Чтоб высушить, в знак перемирья,
Развешу мокрое белье, –
Что ж, радуйтесь вы флагам этим,
На кладбищах вы вздох на вздох
Кладите и твердите детям,
Что победил войну ваш бог!
Но, человек, страшись меня ты!
Не спорь с хрипящею войной!
Настанет день – и, как гранату,
Я в Марс метну ваш шар земной!

Франция

Да! И в тебя дым пушек куцый
Впился, свиреп и дальнозорк, –
Котел европных революций
И грез народных мрачный морг!
Вот – конь войны развеял гриву
Из дыма, зарев и клинков…
Страна забыла, что игрива
Была в шампанском кабаков.
Вчера кричала, браво ты же
Кокоткам пляшущим вдогон, –
Сегодня на висках Парижа
Синеют локоны знамен.
Не для того-ль, с лицом суровым,
В полях от пули пал солдат,
Чтоб здесь Наполеоном новым
Назвался новый Герострат?
– Нет! На постели из заводов
И фабрик, павших под огнем,
Ты родила в щемящих родах
Весть о победе над врагом!
Пусть в желти огненных закатов

Еще от автора Вадим Габриэлевич Шершеневич
Лошадь как лошадь

Шершеневич Вадим Габриэлевич — поэт, переводчик. Поэзия Шершеневича внесла огромный вклад в продвижение новых литературных теорий и идей, формирования Серебряного века отечественной литературы. Вместе с С. Есениным, А. Мариенгофом и Р. Ивневым Шершеневич cформировал в России теорию имажинизма (от французского image – образ).


Имажинисты. Коробейники счастья

Книга включает поэму причащения Кусикова «Коевангелиеран» (Коран плюс Евангелие), пять его стихотворений «Аль-Баррак», «Прийти оттуда И уйти в туда…», «Так ничего не делая, как много делал я…», «Уносился день криком воронья…», «Дырявый шатёр моих дум Штопают спицы луны…», а также авангардно-урбанистическую поэму Шершеневича «Песня песней».Название сборнику дают строки из программного стихотворения одного из основателей имажинизма и главного его теоретика — Вадима Шершеневича.


Поэмы

Творчество В.Г.Шершеневича (1893-1942) представляет собой одну из вершин русской лирики XX века. Он писал стихи, следуя эстетическим принципам самых различных литературных направлений: символизма, эгофутуризма, кубофутуризма, имажинизма.


Стихотворения и поэмы

Творчество В.Г. Шершеневича (1893–1942) представляет собой одну из вершин русской лирики XX века. Он писал стихи, следуя эстетическим принципам самых различных литературных направлений: символизма, эгофутуризма, кубофутуризма, имажинизма. В настоящем издании представлены избранные стихотворения и поэмы Вадима Шершеневича — как вошедшие в его основные книги, так и не напечатанные при жизни поэта. Публикуются фрагментарно ранние книги, а также поэмы. В полном составе печатаются книги, представляющие наиболее зрелый период творчества Шершеневича — «Лошадь как лошадь», «Итак итог», отдельные издания драматических произведений «Быстрь» и «Вечный жид».


Чудо в пустыне

Последний из серии одесских футуристических альманахов. «Чудо в пустыне» представляет собой частью второе издание некоторых стихотворений, напечатанных в распроданных книгах («Шелковые фонари», «Серебряные трубы», «Авто в облаках», «Седьмое покрывало»), частью новые произведения В. Маяковского, С. Третьякова и В. Шершеневича.https://ruslit.traumlibrary.net.


Стихи

Вадим Габриэлевич Шершеневич (25 января 1893, Казань — 18 мая 1942, Барнаул) — поэт, переводчик, один из основателей и главных теоретиков имажинизма.