Авитель: восьмая гильдия - [27]
— Интересный случай. Считается, что демоны убивают всех живых на своем пути. Наверное, они тебя за мертвую приняли.
— Может быть. Мне было очень плохо, я уже думала, что умру.
— Как ты себя чувствуешь теперь? — Вмешался в их разговор обладатель первого голоса.
— Намного лучше, спасибо. — Это было правдой. А вот в словах эльфа Лиде почудился подвох.
— Наверное, тебе придется дальше путешествовать одной. — Сказал он.
— Почему? — Лида не ошиблась в своих предчувствиях.
— Видишь ли, — начал эльф менторским тоном, — Адалиэ является закрытой страной. Одна ты там не пройдешь. А мы не можем тебя взять с собой.
— Почему? — Лиде было обидно слышать его слова. — Один эльф приглашал меня его посетить Адалиэ. Я не думала, что он предлагает мне заведомо неосуществимое путешествие.
— Приглашал? — Произнесли оба эльфа хором.
— Да. Его имя Глераилан. — Ответила Лида.
— Тогда. Если хочешь. — Процедил первый эльф. — Ты можешь. И дальше. Следовать. С нами. Я знаю Глераилана.
— Почему он так враждебно ко мне настроен? — Спросила Лида у второго эльфа, когда первый отъехал в сторону.
— Когда-то эльфы были открытым народом. — Вздохнул тот — Стремились общаться с араксами, джимирами, дварфами и даже орками. Наши мудрецы слишком много пытались наставлять другие народы, многие отвернулись от нас. А мы от них. Основывая Адалиэ, мы мечтали создать страну, в которой будет храниться мудрость. А теперь эта страна, где не рады гостям. Считается, что чары Ителя не властны над эльфами. Но мы живем не так уж далеко от гор Мглы. И многие наши замыслы меняются так, как бы ему понравилось.
То, что они приехали в Адалиэ, Лида поняла сразу. Пыльные дороги сменили тенистые тропинки. Солнце, просачиваясь через густую листву, перестало обжигать. Птицы пели здесь по-особенному, звуки были глубже и сильнее. На земле, между кустами и в густой траве притаились тени. В них совершенно определенно прятались тайны. Но не опасные, как это порой бывает, а красивые и интересные.
Лошади ступали по земле тихо, главным звуком здесь был шелест деревьев. Лида осторожно прислушалась к лесу. Вначале был слышен лишь скрип веток на ветру, но потом она разобрала слова. «Адалиэ» в едином звуке сливались шорохи леса. На одном из привалов Лида украдкой подошла к дереву и прошептала «где Глераилан?». Дерево словно подтолкнуло ее веткой. «Здесь, пойдем» послышалось Лиде.
— Я найду дорогу дальше. — Сказала она своим спутникам.
— Здесь не Эльфленд. — Начал было возражать первый эльф.
— Я найду. — Прервала его возражения Лида.
— В тебе не меньше загадок, чем в Адалиэ. Я не назвал тебе свое имя. Меня зовут Юилирен. Быть может, мы еще встретимся. — Вдогонку ей прокричал обладатель второго голоса.
Дальше Лида шла по лесу одна. Когда ей хотелось есть, она просила у деревьев фрукты, когда хотела пить — указать родник или ручей. Когда она уставала, то ложилась на траву и спала сколько хотела. Через пару дней она совсем оправилась от пережитого ужаса.
Глераилан нашел ее сам. На пятый день ее странствий он появился среди деревьев.
— Ветер нашептал мне, что ты здесь и ищешь меня. — Приветствовал он Лиду.
— Да! Ты обещал, что мы встретимся здесь, и я пришла.
— Ты изменилась. Сколько же тебе пришлось пережить!
— Многое. Но это в прошлом.
— Здесь силы вернутся к тебе. Я не скажу, что тебя не ждут трудности в будущем, но ты сможешь преодолеть большее.
— Куда уж больше то!
— Я хочу тебя кое с кем познакомить.
Они вновь шли. Идти вдвоем было гораздо веселее. Лида рассказала Глераилану все, что с ней произошло за это время. Когда она рассказала ему про Артема, он долго ее расспрашивал, а потом изрек:
— Он любит тебя.
— Тогда почему же он ушел? — Недоумевала Лида.
— Потому что еще сам не понял это. Но ваши с ним судьбы сплетены, ты встретишься с ним и не раз.
— Мне бы этого хотелось.
Наконец они вышли на опушку, посреди которой стоял огромный дуб. Под дубом сидел эльф. Лида не сразу поняла, что в нем странного. Но, приглядевшись, увидела морщины. Это был эльф-старик.
— Приветствую тебя, Шиото. — Сказал Глераилан.
— А, вот и вы. Я рад видеть тебя, юный прорицатель. И тебя, ученица мудрейшего.
— Спасибо. — Поблагодарила Лида. Она раньше не знала, что и эльфы стареют.
— Я — Шиото. — Представился эльф. — Вы можете отдохнуть у моего дуба.
Лида и Глераилан присели между корней. Над опушкой повисла тишина и, от нечего делать, Лида стала прислушиваться к деревьям. Раньше они все время повторяли «Адалиэ», а тут шептали «Шиото».
— Ты слышишь? — Вдруг спросил старый эльф.
— Да. — Она покраснела, словно ее поймали за чем-то, что делать не следует. — Решила прислушаться и…
— Не надо оправдываться. — Прервал ее Шиото. — Я этого и ждал. Я догадывался, что такое возможно, но за прожитые мной годы я не разу не встречал не-эльфа, который владеет эльфийской магией.
— Я не владею. — Удивилась Лида. — Слышу, что говорят деревья, но не умею за ними ухаживать.
— Ты можешь овладеть этим, раз слышишь их голоса. — Пояснил Шиото. — Эльфы учатся магии с детства. И природа готова давать им подсказки. А о тебе идет молва. Растения ведь связаны корнями, потому могут общаться друг с другом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А вы думали, что магия это Благо? Как бы не так. Полчища магов вторглись на Землю. Они готовы погубить все на своем пути. И только несколько человек осмеливаются бросить им вызов. Они не только прекращают войну, они находят причину всего произошедшего, встают на пути армии вампиров и побеждают ее.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.