Август в Императориуме - [107]

Шрифт
Интервал

— Давайте прервемся на чай-кофе, а потом, если я вас ещё не уморил (дружное отрицательное качание головами), прочту ещё… пару-тройку глав, — изрек несколько подуставший, но явно довольный аудиторией словомел-кропотливец. — Кстати. Совсем забыл представить вам эпиграф к роману. Он небольшой, но, по-моему, весьма существенный.

И произнес несколько назидательным тоном:

Когда отчаянье привычной станет речью,
Когда судьба накроет тьмою шерстяной –
Ты распусти себя, как пряжу, кратковечный…
Из тех же нитей, той же зги сердечной,
Жизнь или Смерть — но свяжут мир иной.

— Здорово! Всё, как у древних, даже эпиграф имеется! — заблестел очарованными глазами ещё находящийся под впечатлением Пончо.

— И жить торопится, и чувствовать спешит — это, брат, про тебя! — умело отвесил ему снисходительный щелбан гостинщик.

После чая-кофе они, теперь уже одним согласным взмахом искрящихся на солнце вёсел, поплыли дальше по безбрежной саге, и многое увидели и узнали: о том, как почти бескровно, благодаря неожиданной высадке, вернувший себе корону наследник вдруг оказывается, согласно закону, перед необходимостью массовой казни изменников и вражеской агентуры (соседнего, несравненно более мощного островного королевства, предательски, в нарушение союза, инспирировавшего тот роковой переворот) — и какой неожиданный выход, связанный с путешествием в себя, он находит; о том, как никто из соседей не принимает его всерьёз, но сразу несколько вынашивают планы увеличения своих империй за его счёт, — и как странно предопределена сама непредопределённость его действий загадочной Книгой Вещей, предлагающей наследнику различные варианты его собственного имени в зависимости от его выбора; о том, как повествователь покидает наследника в минуту выбора и отправляется смотреть, слушать и слышать бескрайние просторы Тысячи Островов, раззолоченные дворцы и скромные кельи, шумные мастерские и многоголосые верфи, пыльные площади и ароматные базары, полные страсти и интриг будуары красавиц и привольные разбойничьи лагеря… Силеус С — такое имя принимает островной король, аморфатик и мыслеверт, но что значит скромное имя этого провинциального царька рядом с блеском и тщеславным могуществом ревниво соперничающих друг с другом пяти держав Срединного Архипелага, и прежде всего Шривиджайи, Ослепительной Империи, которой по традиции правит (но не управляет), прекраснейшая из наследниц Розоокого Куста, мечтательный парус в чайковитой лазури!

— Замечательно! У них будет любовь! — не удержался пофигист.

— И это хорошо, — рассудительно подтвердил сдержанно-пылкий Шизаяц.

— Но их разделяют расстояния, неравенство, предрассудки, да и вообще с чего бы взбалмошной красавице, любящей остро заточенные заколки, бросками которых она пришпиливает к стенам беседок платья фрейлин и со смехом сбегает от них, — с чего бы ей царёк-маргинал? — ещё более рассудительно вопросил Лактанций.

— Вопрос был не в том, чтобы свести аморфатика Силеуса С и чайковитую Джайю, что и так напрашивается, — пожевав губами, прокомментировал словомел, — а в том, чтобы расколдовать полузастывшую этими медленными волнами историю, догадаться, почему это могло пройзойти и вероятилось всё неуклонней, поверх простых случайностей!

— И почему же? — не утерпел Пончо.

— Хм… Не так просто объяснить… — призадумался романист. — Но попробую!

— Уж будь любезен… — проворчал гостинщик.

— Буду, буду… С чего бы начать? Ага, вот. Между человеком и миром, Лактанций, всегда существует некая вненаходимая мера…

— Чего-чего? — не понял Пончо.

— Мимоходимая вера, — со знанием дела пояснил Шизаяц.

— Можно и так назвать, но лучше пусть будет по-моему. Понять её легко по аналогии от противного. Вот ты, Пончо, точно знаешь — или при желании можешь сосчитать — во сколько раз ты меньше в длину, чем Легисторий или улица Ковроткачей?

— Это смотря как меня положить, — ухмыльнулся пофигист, — но, в общем, да, могу сосчитать.

— И насколько ты быстрее меня или медленнее борзой? Видишь шрифт какой величины на каком расстоянии? Съедаешь сколько какого мяса-рыбы в сутки, и выпиваешь бира или вина? Как ловки твои пальцы или член, сколько часов конной поездки без седла выдержит твоя задница, каких девушек и почему тебе в инжировой роще или винограднике удастся просто ущипнуть, каких — поиметь, как будет воспринята очередная твоя история, что ты сам из неё запомнишь, а что забудешь и почему, что сумеешь воспроизвести через пару месяцев, споткнёшься ли сегодня о сучковатый порог…

— Стоп, хватит, хватит! Я столько не разберу!

— Конечно. По отдельности многое можно определить, но вместе…

Пончо аж присвистнул:

— Я понял! Наши связи с миром неисчислимы, но мы с ним примерно знаем, как друг к другу относимся!

Лактанций удивленно хмыкнул, Шизаяц и Алаверды закивали головами, Рамон же просто затаил дыхание.

— Вот именно! Мир — в том числе мы, твои друзья, твои коллеги и начальство, твои подружки и прочие — примерно знает, что от тебя ожидать, изучил тебя, дал тебе место; а ты, как человек опытный, изрядно повидавший жизнь, знаешь, несмотря на всю свою порывистость, примерные границы своей клоунады и если что нарушаешь, то по мелочам…


Рекомендуем почитать
Валенсия и Валентайн

Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное. Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор. Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул? Ох, жизнь полна неожиданностей! Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist «Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar.


Магаюр

Маша живёт в необычном месте: внутри старой водонапорной башни возле железнодорожной станции Хотьково (Московская область). А еще она пишет истории, которые собраны здесь. Эта книга – взгляд на Россию из окошка водонапорной башни, откуда видны персонажи, знакомые разве что опытным экзорцистам. Жизнь в этой башне – не сказка, а ежедневный подвиг, потому что там нет электричества и работать приходится при свете керосиновой лампы, винтовая лестница проржавела, повсюду сквозняки… И вместе с Машей в этой башне живет мужчина по имени Магаюр.


Козлиная песнь

Эта странная, на грани безумия, история, рассказанная современной нидерландской писательницей Мариет Мейстер (р. 1958), есть, в сущности, не что иное, как трогательная и щемящая повесть о первой любви.


Что мое, что твое

В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.