Авеста - [9]

Шрифт
Интервал

Молюсь я ради счастья...

XVI

64. Мы почитаем Митру... В его душе для Веры, Прекрасной и пространной, Великая опора; Несёт он семя Веры По всем семи каршварам.

65. Быстрейший среди быстрых, Из всех благих - благой, Смелейший среди смелых, Отважный средь отважных, Дающий процветанье, Дающий изобилье, Даритель стад, сынов, Дающий жизнь благую И Истиной владенье.

66. И следует с ним Аши Благая и Богатство На колеснице быстрой, И с ним Мужей Отвага, И кавиев с ним Хварно, С самодержавной Твердью И божеством Победы, И праведных фраваши, И тот, кто вместе с ними, Кто с праведными вместе.

Молюсь я ради счастья...

XVII

67. Мы почитаем Митру... Он правит колесницей С высокими колёсами, Небесной, пролетая Со стороны восточной Над каршваром прекрасным И светлым - Хванирата, И счастье, Маздой данное. И с ним победоносность Сопутствуют ему.

68. С ним правит колесницей Возвышенная Аши, А Вера, чтущих Мазду, Прокладывает путь, И скакуны небесные, Сверкающие, светлые, Сияющие, белые, У коих нет теней, Влекут через пространства Небесные её, А божество Победы Её пускает вдаль, Которой устрашаются Все мыслимые дэвы И грешные лжецы.

69. "Да не падет на нас. Гнев грозного владыки, Что тысячу ударов Наносит по врагам, Чьих мириад очей, Могучего, всеведущего, Обману неподвластного!" Молюсь я ради счастья....

XVIII

70. Мы почитаем Митру... Летит пред ним Бэртрагна, Создание Ахуры, Рассвирепевшим Вепрем, Злым, острыми зубами И острыми клыками Разящим наповал, Взбешенным неподступным, Сердитым, пестромордым, Чьи ноги из металла, Передние и задние, Чьи жилы из металла И из металла хвост, Чьи челюсти - металл.

71. Который, нападая, Стремительно бросаясь, Отважно поражает Противника насквозь И до тех пор не думает, Что он сразил кого-то, Покуда позвоночник, Столп жизни и источник, Врагу не раздробит.

72. Растерзывая разом, Он волосы и кости, И кровь, и мозг мешает С землёю у лжецов. Молюсь я ради счастья...

XIX

73. Мы почитаем Митру... Что радуется часто И воздевает руки Творцу Ахура-Мазде Такое говоря; "Святейший Дух, Создатель Благой существ телесных!

74. Когда бы меня люди Моё зовущей имя Молитвой почитали" Как молятся молитвами, Их имена зовущими, Они другим богам, То снизошёл бык людям Я праведным по Истине На некоторый срок Своей бессмертной жизни".

75. Да сохраним обитель, Обитель не покинет! Да не покинем дома, Да не покинем рода, Народа не покинем Или своей страны, Всего, что мощнорукий От недругов хранит!

76. Вражду врагов враждебных Ты побиваешь, Митра! Разбей благих убийцу, О ты, чьи кони добры, Прекрасна колесница, Кто помогает, сильный, Когда его зовут.

77. Тебя зову на помощь: Приди же нам на помощь, Довольный возлияньями, Обильно принесёнными, Одаренный дарами, Чтоб под твоей защитой Надолго населили мы Обитель благодатную.

78. Ты охраняешь страны, Где почитают Митру, Чьи пастбища просторны, И сокрушаешь страны, Что непокорны Митре. Тебя зову на помощь: Пусть нам придёт на помощь, Могучий, Всемогущий, Достойный восхвалений, Хвалы достойный, Митра, Великий стран владыка!

Молюсь я ради счастья...

XX

79. Мы почитаем Митру... Обители дающий, Которым Рашну дарит Потомства долговечность.

80. Обители хранитель, Защитник ты нелживых, Общины ты хранитель, Защитник ты нелживых, Даёшь потомство лучшее И ту победоносность, Что создана Ахурой, Так что Судом повалены Нарушившие слово Во множестве лежат.

Молюсь я ради счастья...

XXI

81. Мы почитаем Митру... Обители дающий, Которым Рашну дарит Потомства долговечность.

82. Дал тысячу умений Ему Ахура-Мазда И мириад очей. Вот этими очами И этими уменьями Следит он за лжецами, Нарушившими слово. Благодаря очам, Благодаря уменьям, Обманутым не будет Могущественный Митра, Чьих мириад очей, Всеведущий и сильный, Которому не лгут.

Молюсь я ради счастья...

XXII

83. Мы почитаем Митру... Его, вздевая руки, Страны владыка просит, Зовёт его на помощь. К нему, вздевая руки, Вождь племени взывает, Зовёт его на помощь.

84. К нему, вздевая руки, Семьи глава взывает, Зовёт его на помощь. Его, вздевая руки, Хозяин дома просит, Зовёт его на помощь. Его корова просит, Зовёт его на помощь, Взывая о доеньи. Его, вздевая руки, Бедняк правдивый просит, Своих лишённый прав, Зовёт его на помощь.

85. И этот глас зовущий Поверх небесных светов Обходит эту землю По всем семи каршварам, С молением несётся, Как и коровы голос,

86. Когда её уводят, С воздетыми руками, Она зовёт на помощь, О стаде вспоминая: "Когда нас в наше стадо Назад погонит Митра, Чьи пастбища просторны, Когда он возвратит нас, Гонимых в Лжи угодья, На Истины пути?

87. Кем будет он доволен, Тому поможет Митра, Чьи пастбища просторны. А кем рассержен будет, У тех разрушит Митра, Чьи пастбища просторны, И домы, и селенья, И область, и страну, И совокупность стран.

Молюсь я ради счастья...

XXIII

88. Мы почитаем Митру... Которому молился Лучистый, властный Хаома Целебный, златоглавый, На высочайшем пике Высоких гор Харати, Зовущемся Хукарья, Незагрязнённый - чистым, Барсманом безупречным, И возлияньем чистым, Словами без ошибок.

89. Его жрецом поставил Себе Ахура-Мазда, Молящимся усердно, Возвышенно поющим. Молился жрец усердный, Возвышенно поющий Творцу Ахура-Мазде, Молил Святых Бессмертных, И голос поднимался Его к небесным светам И обходил всю землю По всем семи каршварам.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рубайат Омара Хайяма

Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.


Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.