Авеста - [8]
35. Мы почитаем Митру... Несущего возмездье, Ведущего войска, Владыку тыщеумного, Властителя всеведущего.
36. Он битву начинает, Выстаивает в битве, Выстаивая в битве, Ломает войска строй; И все края волнуются На бой идущих войск, Трепещет середина У войска кровожадного;
37. Несёт им властный ужас, Несёт им властный страх, Он прочь башки швыряет Людей, неверных слову; Долой башки слетают Людей, неверных слову;
38. Их хижины сметает, Жилища нежилые, Где прежде обитали Нарушившие слово, Лжецы, что убивали Поистине правдивых; Дорогой пыльной гонят Нарушившие слово Коров с обильных пастбищ За колесницей следом, И те слезами давятся, Стекающими с морд.
39. Летят напрасно стрелы С орлиным опереньем Из луков их тугих, Но не наносят ран, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны. И копья заострённые Летят с древками длинными Из рук лжецов напрасно, Но не наносят ран, Когда, непризнан ею, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны. И камни из пращей их Летят из рук напрасно, Но не наносят ран, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны.
40. Ножи их хоть и брошены Вонзаться людям в головы, Но не наносят ран, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны. И топоры их тоже Занесены удачно, Но не наносят ран, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны.
41. Их устрашает Митра, Внушает ужас Рашну, А Сраоша, друг Аши, Их разгоняет прочь, А божества-защитники Покинут войск ряды, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны.
42. Кричат они: "О Митра, Чьи пастбища просторны, Влекут нас кони к Митре, И эти мощнорукие Ножами режут нас!"
43. Их повергает Митра, Чьи пастбища просторны, Он убивает сотню На пятьдесят ударов, На сто ударов - тыщу, На тыщу - мириад, На мириад - без счета, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны. Молюсь я ради счастья...
44. Мы почитаем Митру... Которого обитель Охватывает землю, В телесном этом мире, Размером - необъятная, Сверкающая, светлая, Простершаяся вширь.
45. Его подручных восемь Сидят на всех высотах, Повсюду наблюдая, Следят везде за теми, Кто нарушает слово. Они их замечают, Они их различают, Как только те впервые Нарушат договор. Они следят за теми, Кто нарушает слово, За этими лжецами, Что праведников бьют.
46. Тем праведным, которым Споспешествует Митра, Чьи пастбища просторны, Их охраняя сзади И спереди, и всюду, Обману неподвластный, Предвидящий всё, Митра Приходит им на помощь, Всевидящий и сильный, Чьих мириад очей, Которому не лгут. Молюсь я ради счастья...
47. Мы почитаем Митру... Чьи яростные кони С широкими копытами К войскам мчат кровожадным Между рядов сомкнутых Сражающихся стран.
48. Когда стремится Митра К войскам тем кровожадным Между рядов сомкнутых Сражающихся стран, Людей, неверных слову, За лапы держит сзади, Глаза им закрывает И оглушает уши, И ноги их не держат, И сил нет дать отпор. Со странами, с врагами, Нарушившими слово, Так поступает Митра, Чьи пастбища просторны. Молюсь я ради счастья...
49. Мы почитаем Митру...
50. Которому обитель Создал Ахура-Мазда Над Харою высокой, Многоотрогой, светлой, Где нет ни тьмы, ни ночи, Ни холода, ни зноя, Болезней смертоносных, Ни скверны, что от дэвов И мгла не подымается Над Харати высокой.
51. Бессмертные Святые Обитель ту создали В предвиденьи, по вере Всю Солнцу полноравную, С высокой Хары Митра Весь плотский видит мир.
52. И только выбегает Злодей, творящий зло, Как в колесницу быструю Коней впрягает Митра, Чьи пастбища просторны, Со Сраошем могучим И Нарья-Санхой чудным, Лжеца уничтожая И в строевом порядке, И в одиночной схватке.
Молюсь я ради счастья...
53. Мы почитаем Митру... Что жалуется часто И воздевает руки Творцу Ахура-Мазде Такое говоря:
54. "Защитник всех творений, Я, Митра благотворный, Хранитель всех творений Я, Митра благотворный, Но вот меня молитвой, Моё зовущей имя, Не почитают люди, Как молятся молитвами, Их имена зовущими, Они другим богам.
55. Когда бы меня люди Моё зовущей имя Молитвой почитали, Как молятся молитвами, Их имена зовущими, Они другим богам, То снизошёл бык людям Я праведным по Истине На некоторый срок Своей бессмертной жизни.
56. Твоё зовущей имя Молитвой призывают Тебя благие громко Свершая возлиянья. Твоё зовущей имя Молюсь тебе молитвой, Тебе, о Митра сильный, Свершая возлиянья. Твоё-зовущей имя..."
57-59. Внемли молитве нашей. Молюсь я ради счастья...
60. Мы почитаем Митру... Который достославен, Прекрасен, досточтим; Захочет,- благосклонен, Угодьями дарит... ...благодатен, Чьих мириад очей, Могучий и всеведущий, Которому не лгут.
Молюсь я ради счастья...
61. Мы почитаем Митру.. Прямостоящий, бдящий, Всё видящий, отважный, Внимающий молитвам, Он направляет воды, Растения растит, Он борозды проводит, Искусный, многоумный, Обману неподвластный, Сотворенный Творцом.
62. Тем, кто не держит слова, Не даст ни сил, ни мощи, Не даст лжецам ни счастья, Ни воздаянья им.
63. У них, когда ты грозен, Рук отнимаешь силу, Ног отнимаешь стойкость, Из глаз обоих зренье И слух из двух ушей...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.