Авеста - [8]

Шрифт
Интервал

IX

35. Мы почитаем Митру... Несущего возмездье, Ведущего войска, Владыку тыщеумного, Властителя всеведущего.

36. Он битву начинает, Выстаивает в битве, Выстаивая в битве, Ломает войска строй; И все края волнуются На бой идущих войск, Трепещет середина У войска кровожадного;

37. Несёт им властный ужас, Несёт им властный страх, Он прочь башки швыряет Людей, неверных слову; Долой башки слетают Людей, неверных слову;

38. Их хижины сметает, Жилища нежилые, Где прежде обитали Нарушившие слово, Лжецы, что убивали Поистине правдивых; Дорогой пыльной гонят Нарушившие слово Коров с обильных пастбищ За колесницей следом, И те слезами давятся, Стекающими с морд.

39. Летят напрасно стрелы С орлиным опереньем Из луков их тугих, Но не наносят ран, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны. И копья заострённые Летят с древками длинными Из рук лжецов напрасно, Но не наносят ран, Когда, непризнан ею, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны. И камни из пращей их Летят из рук напрасно, Но не наносят ран, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны.

40. Ножи их хоть и брошены Вонзаться людям в головы, Но не наносят ран, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны. И топоры их тоже Занесены удачно, Но не наносят ран, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны.

41. Их устрашает Митра, Внушает ужас Рашну, А Сраоша, друг Аши, Их разгоняет прочь, А божества-защитники Покинут войск ряды, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны.

42. Кричат они: "О Митра, Чьи пастбища просторны, Влекут нас кони к Митре, И эти мощнорукие Ножами режут нас!"

43. Их повергает Митра, Чьи пастбища просторны, Он убивает сотню На пятьдесят ударов, На сто ударов - тыщу, На тыщу - мириад, На мириад - без счета, Когда, непризнан ими, Бывает грозен Митра, Чьи пастбища просторны. Молюсь я ради счастья...

Х

44. Мы почитаем Митру... Которого обитель Охватывает землю, В телесном этом мире, Размером - необъятная, Сверкающая, светлая, Простершаяся вширь.

45. Его подручных восемь Сидят на всех высотах, Повсюду наблюдая, Следят везде за теми, Кто нарушает слово. Они их замечают, Они их различают, Как только те впервые Нарушат договор. Они следят за теми, Кто нарушает слово, За этими лжецами, Что праведников бьют.

46. Тем праведным, которым Споспешествует Митра, Чьи пастбища просторны, Их охраняя сзади И спереди, и всюду, Обману неподвластный, Предвидящий всё, Митра Приходит им на помощь, Всевидящий и сильный, Чьих мириад очей, Которому не лгут. Молюсь я ради счастья...

XI

47. Мы почитаем Митру... Чьи яростные кони С широкими копытами К войскам мчат кровожадным Между рядов сомкнутых Сражающихся стран.

48. Когда стремится Митра К войскам тем кровожадным Между рядов сомкнутых Сражающихся стран, Людей, неверных слову, За лапы держит сзади, Глаза им закрывает И оглушает уши, И ноги их не держат, И сил нет дать отпор. Со странами, с врагами, Нарушившими слово, Так поступает Митра, Чьи пастбища просторны. Молюсь я ради счастья...

XII

49. Мы почитаем Митру...

50. Которому обитель Создал Ахура-Мазда Над Харою высокой, Многоотрогой, светлой, Где нет ни тьмы, ни ночи, Ни холода, ни зноя, Болезней смертоносных, Ни скверны, что от дэвов И мгла не подымается Над Харати высокой.

51. Бессмертные Святые Обитель ту создали В предвиденьи, по вере Всю Солнцу полноравную, С высокой Хары Митра Весь плотский видит мир.

52. И только выбегает Злодей, творящий зло, Как в колесницу быструю Коней впрягает Митра, Чьи пастбища просторны, Со Сраошем могучим И Нарья-Санхой чудным, Лжеца уничтожая И в строевом порядке, И в одиночной схватке.

Молюсь я ради счастья...

XIII

53. Мы почитаем Митру... Что жалуется часто И воздевает руки Творцу Ахура-Мазде Такое говоря:

54. "Защитник всех творений, Я, Митра благотворный, Хранитель всех творений Я, Митра благотворный, Но вот меня молитвой, Моё зовущей имя, Не почитают люди, Как молятся молитвами, Их имена зовущими, Они другим богам.

55. Когда бы меня люди Моё зовущей имя Молитвой почитали, Как молятся молитвами, Их имена зовущими, Они другим богам, То снизошёл бык людям Я праведным по Истине На некоторый срок Своей бессмертной жизни.

56. Твоё зовущей имя Молитвой призывают Тебя благие громко Свершая возлиянья. Твоё зовущей имя Молюсь тебе молитвой, Тебе, о Митра сильный, Свершая возлиянья. Твоё-зовущей имя..."

57-59. Внемли молитве нашей. Молюсь я ради счастья...

XIV

60. Мы почитаем Митру... Который достославен, Прекрасен, досточтим; Захочет,- благосклонен, Угодьями дарит... ...благодатен, Чьих мириад очей, Могучий и всеведущий, Которому не лгут.

Молюсь я ради счастья...

XV

61. Мы почитаем Митру.. Прямостоящий, бдящий, Всё видящий, отважный, Внимающий молитвам, Он направляет воды, Растения растит, Он борозды проводит, Искусный, многоумный, Обману неподвластный, Сотворенный Творцом.

62. Тем, кто не держит слова, Не даст ни сил, ни мощи, Не даст лжецам ни счастья, Ни воздаянья им.

63. У них, когда ты грозен, Рук отнимаешь силу, Ног отнимаешь стойкость, Из глаз обоих зренье И слух из двух ушей...


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Победа Горокхо

В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.


Книга попугая

«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Цвет абрикоса

Китайский любовный роман «Цвет абрикоса» — это, с одной стороны, полное иронии анекдотическое повествование о похождениях молодого человека, который, обретя чудодейственное снадобье для поднятия мужских сил, обзавелся двенадцатью женами; с другой стороны — это книга о страсти, о той стороне интимной жизни, которая, находясь в тени, тем не менее, занимает значительную часть человеческой жизни и приходится на ее лучшую, но краткую пору — пору молодости. Для современного читателя этот роман интересен как книга для интимного чтения.


Гуань Инь-Цзы (избранные изречения)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антология китайской классической поэзии «ши» VI-XVI веков в переводах Бориса Мещерякова

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.