Авеста - [4]
55. Дала ему такую Удачу Ардви-Сура, Всегда тому, кто верно Свершает возлиянья,
Дающая удачу".
Молюсь ей ради счастья . . ,
56. "Молись ей, о Спитама . . .
57. Ей приносили в жертву Ваэсаки отродья В проходе Хшатросука, Что в Канхе пресвятой, Сто жеребцов, и тысячу Коров, и мириад овец.
58. Вот так они просили: "Такую дай удачу,
Благая Ардви-Сура, Чтоб нами побежден был Отважный воин Туса, Чтоб воинов арийских Мы поражали сотню На пятьдесят ударов, На сто ударов - тыщу, На тыщу - мириад, На мириад - без счета".
59. Но не дала им этой Удачи Ардви-Сура". Молюсь ей ради счастья . . .
60. "Молись ей, о Спитама...
61. Молился Ардви-Суре Тот Паурва вдохновенный, Трайтаоной могучим Заброшенный высоко В обличье хищной птицы.
62. Вот так там и летал он, Летал три дня, три ночи И вниз не возвращался Он к дому своему. В конце же третьей ночи, Когда заря сверкнула, Взмолился на рассвете Тогда он Ардви-Суре:
63. "Благая Ардви-Сура, Скорей спеши на помощь, Мне окажи поддержку, И тысячу свершу я Что хаюму содержат Молочных возлияний, Очищенных, священных, Если живым достигну Земли, Ахурой данной, Воды широкой Ранхи И дома своего".
64. Явилась Ардви-Сура Прекрасной юной девой, Могучею и стройной, Высокой и прямой, Блестящей, родовитой, Вкруг голеней обвитой Тесьмою золотой.
65. Она его руками Немедленно схватила Так, что достиг он быстро Земли, Ахурой данной, И дома своего Здоровым, невредимым, Таким, как прежде был.
66. Дала ему такую Удачу Ардви-Сура, Всегда тому, кто верно Свершает возлиянья, Дающая удачу".
Молюсь ей ради счастья....
67. "Молись ей, о Спитама...
68. И приносил ей в жертву Джамаспа, видя войска Из лживых иноверцев Вдали заметный строй, Сто жеребцов, и тысячу Коров, и мириад овец.
69. Вот так просил он Ардви: "Такую дай удачу, Благая Ардви-Сура, Чтобы я был с победой Такой, как все арийцы".
70. Дала ему такую Удачу Ардви-Сура, Всегда тому, кто верно Свершает возлиянья, Дающая удачу". Молюсь ей ради счастья.
71. "Молись ей, о Спитама...
72. Ей приносили в жертву Втроем: сын Порудахшти, И Трита с Атнаваздой Саюждри сыновья, Сто жеребцов, и тысячу Коров, и мириад овец.
73. Вот так они просили: "Такую дай удачу, Благая Ардви-Сура, Чтоб одолеть сумели Мы трех туранцев-дану Речистых Кару с Варой, Рожденных Асабаной, Дураэкайту быстрого, В сраженьях за добро".
74. И им дала такую Удачу Ардви-Сура, Всегда тому, кто верно Свершает возлиянья, Дающая удачу".
Молюсь ей ради счастья...
75. "Молись ей, о Спитама...
76. Молился ей Вистаруш Из рода Наотара У вод Витанхухати, Правдивыми словами Такое говоря:
77. ..Поистине, правдивы Слова те, Ардви-Сура, Что нет у меня столько Волос на голове, Сколько убил лжецов я, Боготворящих дэвов. Позволь за это, Ардви, Через Витанхухати Мне посуху пройти".
78. Явилась Ардви-Сура Прекрасной юной девой, Могучею и стройной, Высокой и прямой, Блестящей, родовитой, И в обуви богато Расшитой, золотой. Часть вод остановила, Пустила часть вперед Через Витанхухати Он посуху прошел.
79. Дала ему такую Удачу Ардви-Сура, Всегда тому, кто верно Свершает возлиянья, Дающая удачу".
Молюсь ей ради счастья...
80. "Молись ей, о Спитама...
81. И приносил ей в жертву Тур йойшта, сын Фрияны, На острове в стремнине Реки широкой Ранхи Сто жеребцов, и тысячу Коров, и мириад овец.
82. Вот так просил он Ардви: "Такую дай удачу, Благая Ардви-Сура, Чтоб одолел я Ахтью, Угрюмого злодея, Чтоб я сумел ответить На девяносто девять Его загадок трудных, Злоспрошенных, когда Злодей угрюмый Ахтья Загадки мне задаст".
83. Дала ему такую Удачу Ардви-Сура, Всегда тому, кто верно Свершает возлиянья, Дающая удачу".
Молюсь ей ради счастья...
84. "Молись ей, о Спитама...
85. Так возвестил ей добрый Творец Ахура-Мазда: ..Приди, о Ардви-Сура, Сойди со звезд на землю, Что создал я, Ахура, Почтут тебя герои, Отважные владыки И сыновья владык.
86. Могучие герои Пусть у тебя попросят Могущества, удачи И быстроты коней. Тебя пускай попросят Жрецы и их питомцы Дать мудрость им и. святость, Побед, Ахурой данных, Достоинств, совершенств.
87. Пусть девушки о муже Тебя хорошем просят, Хозяине и доме, Богатом и большом, А женщины, рожая, О лёгких родах просят Ты им, о Ардви-Сура, Все это можешь дать".
88. И вот она нисходит Со звезд, о Заратуштра, Приходит Ардви-Сура К земле, Ахурой данной, Провозглашая так:
89. ..Поистине, Спитама, Тебя создал Ахура, Чтоб быть главою мира, Меня ж создал Ахура, Чтобы служить защитой Благого бытия. От блеска моей власти И мелкий скот, и крупный, И смертные двуногие Ступают по земле. Так охраняю всё я Добро, что создал Мазда, И всё благое в мире Как хлев, хранящий скот".
90. Спросил тут Заратуштра Благую Ардви-Суру: "Скажи, о Ардви-Сура, Как мне тебе молиться, Почтить какою жертвой, Чтобы Ахура-Мазда С той стороны, над солнцем, Открыл тебе проход, И чтобы не вредили Ни змеи, и ни гады, Ни чудища тебе?.
91. Провозгласила Ардви: "Поистине, Спитама, Такой молись молитвой, Чти жертвою такой, Вкушая возлиянья, Ты от восхода солнца И до лучей заката, Как те жрецы, что знают Ответы и вопросы, И все слова священные, Искусные и мудрые, Вместившие в себе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.