Авеста - [12]

Шрифт
Интервал

XXXII

136. Мы почитаем Митру... И скакуны все белые Ту колесницу тянут Ему одноколёсную, Златую и в камениях Сверкающих, когда К обители своей Везёт он возлиянья.

137. "Пусть будет благо мужу, Сказал Ахура-Мазда, О Заратуштра верный, О ком служитель праведный, И опытный, и знающий Помолится словами И, простирая барсман, Чтит приношеньем Митру! И прямо к тому мужу Придёт в обитель Митра, Кем жрец доволен будет, Согласно возглашенью, Согласно помышленью".

138. "Пусть будет горе мужу, Сказал Ахура-Мазда, О Заратуштра верный, О коем жрец неправедный, Неопытный, незнающий Помолится, взяв барсман, Хотя бы простирал его Или молился б долго".

139. Не смилуются Мазда, Бессмертные Святые, Не смилуется Митра, Чьи пастбища просторны, Когда пренебрегают И Маздой, и Бессмертными Святыми или Митрой, Чьи пастбища просторны, Законом или Рашну И Правдой, мир растящей. Молюсь я ради счастья...

XXXIII

140. Мы почитаем Митру... "Я почитаю Митру, Сказал Ахура-Мазда, Благого и могучего, Небесного и лучшего, Всемилостиво чудного, Чья наверху обитель, И доблестного ратника.

141. Он держит, о Спитама, Оружие победное, Он бодрствует во мраке И не вводит в обман, Сильнейший из сильнейших, Смелейший из смелейших, Умнейший из богов, За ним, победоносным, Стремится следом Хварно, Тысячеухим, сильным, Чьих мириад очей, Которому не лгут. Молюсь я ради счастья...

XXXIV

142. Мы почитаем Митру... Он, божество великое, Творенья созидает Святого Духа утром, Когда он освещается Луне подобно светлой.

143. И лик его сияет Как Тиштрии-звезды. "Я почитаю Митру, Сказал Ахура-Мазда, Чью колесницу водит Прекраснейшая в мире, Сверкающая Солнцем. Почту я колесницу, Что создал Дух Святой, Расписанную звездами И созданную духом. И помолюсь могучему, Всеведущему Митре, Чьих мириад очей, Которому не лгут! Молюсь я ради счастья...

XXXV

144. Мы почитаем Митру... Мы почитаем Митру, Когда идет к стране он, Когда он между стран, Мы почитаем Митру Внутри и над страной, Мы почитаем Митру Вкруг стран и под страной Мы почитаем Митру, Когда он за страной.

145. Ахуру чтим и Митру, Нетленных и высоких, Луне и звездам молимся И почитаем Солнце Растением барсмана И почитаем сильного Всех стран владыку - Митру. Молюсь я ради счастья Ему молитвой громкой, Почту я жертвой Митру, Чьи пастбища просторны. Мы почитаем Митру, Чьи пастбища просторны, Дарящего блаженство, Покой арийским странам. Пусть нам придет на помощь, Придет ради простора, Придет нам на поддержку, Пусть нам придет на милость, Придет на исцеленье, Придет нам на победу, Пусть нам придет на счастье, Придет на благочестье Победоносный, мощный, Обману неподвластный, Достойный восхвалений Всего мирского - Митра, Чьи пастбища просторны. Молюсь я Митре мощному, Сильнейшему в твореньях, Свершая возлиянья, Почту его хвалою, Молюсь молитвой громкой И поклоняюсь Митре, Чьи пастбища просторны. Мы почитаем Митру, Чьи пастбища просторны,, И хаомой молочной, И прутьями барсмана, И языка искусством, Священным изреченьем, Речами и делами, Свершая возлиянья, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом".

146. "Как наилучший Господь..." (Два раза), Молитву и хвалу, мощь и силу прошу Митре, чьи пастбища просторны, и Ра ману, чьи луга хороши. "Истина - лучшее благо..."

ГИМН ВЭРТРАГНЕ (Яш т 14, "Бахрам-яшт")

I

1. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. Спросил Ахура-Мазду Спитама-Заратуштра: "Скажи мне, Дух Святейший, Создатель жизни плотской, Кто из божеств небесных Воинственнее всех?" Сказал Ахура-Мазда: "Божественный Вэртрагна, Спитама-Заратуштра!"

2. Явился Заратуштре Божественный Вэртрагна Сперва как сильный Ветер, Прекрасный, данный Маздой. Неся благое Хварно, Спасение и Мощь.

3. Сказал ему Вэртрагна: "Я силою - сильнейший, Защитою - прочнейший, Я - наиблагодатный, Я - милостивей всех, Я - самый благотворный, Наицелебней всех.

4. Вражду я побеждаю Врагов - людей и дэвов, И ведьм, и колдунов, И кавиев-тиранов, И злобных карапанов.

5. Молюсь я ради счастья Ему молитвой громкой, Свершаю возлиянья Могучему Бэртрагне; Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры, Как повелел молиться Ему Ахура-Мазда, И хаомой молочной, И прутьями барсмана, Искусными речами, И мыслью, и делами, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом".

II

6. Помолимся Вэртрагне...

7. Явился Заратуштре Второй раз так Вэртрагна, Создание Ахуры: Быком золоторогим, Прекрасным и могучим, Таким, что над рогами Вздымались Мощь и Сила, Явиле так Вэртрагна, Создание Ахуры. Молюсь я ради счастья...

III

8. Помолимся Вэртрагне...

9. Явился Заратуштре На третий раз Вэртрагна" Создание Ахуры, Конем примчавшись белым, Прекрасным, златоухим И с золотой уздой. Над головою конской Вздымались Мощь и Сила, Явился так Вэртрагна, Создание Ахуры. Молюсь я ради счастья...

IV

10. Помолимся Вэртрагне...

11. Явился Заратуштре Четвертый раз Вэртрагна Неистовым Верблюдом, Ступающим вперед, Стремительным и с шерстью, Пригодной для одежд.

12. Верблюдом самым сильным Из всех самцов-верблюдов, Стремящихся на самок, Которых он пасет Верблюд, объятый страстью, С огромными горбами И крепкими ногами, Сметливый, большеглазый, Великолепный, мощный, Высокий и большой.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Собрание стихотворений. Дневник

В книгу включены собрание стихотворений и поэтический дневник одной из лучших поэтесс эпохи Хэйан (X–XI вв.) Идзуми Сикибу. Эта изумительная женщина, жившая около тысячи лет назад, стоит у самых истоков японской изящной словесности наряду со своей великой современницей Мурасаки Сикибу, автором «Повести о Гэндзи». Поэтический дар Идзуми Сикибу был высоко оценен и современниками, и особенно потомками. Ее стихи есть во всех ведущих поэтических антологиях, начиная с конца X века. Особенно популярна была ее любовная лирика.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.


Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.


Услада душ, или Бахтияр-наме

Книга-памятник персидской орнаментальной прозы XIII в. Автор в распространенной в то время манере развивает тему о вреде поспешных решений, щедро украшая повествование примерами, цитатами, риторическими фигурами.


Игрок в облавные шашки

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.