Авеста - [12]
136. Мы почитаем Митру... И скакуны все белые Ту колесницу тянут Ему одноколёсную, Златую и в камениях Сверкающих, когда К обители своей Везёт он возлиянья.
137. "Пусть будет благо мужу, Сказал Ахура-Мазда, О Заратуштра верный, О ком служитель праведный, И опытный, и знающий Помолится словами И, простирая барсман, Чтит приношеньем Митру! И прямо к тому мужу Придёт в обитель Митра, Кем жрец доволен будет, Согласно возглашенью, Согласно помышленью".
138. "Пусть будет горе мужу, Сказал Ахура-Мазда, О Заратуштра верный, О коем жрец неправедный, Неопытный, незнающий Помолится, взяв барсман, Хотя бы простирал его Или молился б долго".
139. Не смилуются Мазда, Бессмертные Святые, Не смилуется Митра, Чьи пастбища просторны, Когда пренебрегают И Маздой, и Бессмертными Святыми или Митрой, Чьи пастбища просторны, Законом или Рашну И Правдой, мир растящей. Молюсь я ради счастья...
140. Мы почитаем Митру... "Я почитаю Митру, Сказал Ахура-Мазда, Благого и могучего, Небесного и лучшего, Всемилостиво чудного, Чья наверху обитель, И доблестного ратника.
141. Он держит, о Спитама, Оружие победное, Он бодрствует во мраке И не вводит в обман, Сильнейший из сильнейших, Смелейший из смелейших, Умнейший из богов, За ним, победоносным, Стремится следом Хварно, Тысячеухим, сильным, Чьих мириад очей, Которому не лгут. Молюсь я ради счастья...
142. Мы почитаем Митру... Он, божество великое, Творенья созидает Святого Духа утром, Когда он освещается Луне подобно светлой.
143. И лик его сияет Как Тиштрии-звезды. "Я почитаю Митру, Сказал Ахура-Мазда, Чью колесницу водит Прекраснейшая в мире, Сверкающая Солнцем. Почту я колесницу, Что создал Дух Святой, Расписанную звездами И созданную духом. И помолюсь могучему, Всеведущему Митре, Чьих мириад очей, Которому не лгут! Молюсь я ради счастья...
144. Мы почитаем Митру... Мы почитаем Митру, Когда идет к стране он, Когда он между стран, Мы почитаем Митру Внутри и над страной, Мы почитаем Митру Вкруг стран и под страной Мы почитаем Митру, Когда он за страной.
145. Ахуру чтим и Митру, Нетленных и высоких, Луне и звездам молимся И почитаем Солнце Растением барсмана И почитаем сильного Всех стран владыку - Митру. Молюсь я ради счастья Ему молитвой громкой, Почту я жертвой Митру, Чьи пастбища просторны. Мы почитаем Митру, Чьи пастбища просторны, Дарящего блаженство, Покой арийским странам. Пусть нам придет на помощь, Придет ради простора, Придет нам на поддержку, Пусть нам придет на милость, Придет на исцеленье, Придет нам на победу, Пусть нам придет на счастье, Придет на благочестье Победоносный, мощный, Обману неподвластный, Достойный восхвалений Всего мирского - Митра, Чьи пастбища просторны. Молюсь я Митре мощному, Сильнейшему в твореньях, Свершая возлиянья, Почту его хвалою, Молюсь молитвой громкой И поклоняюсь Митре, Чьи пастбища просторны. Мы почитаем Митру, Чьи пастбища просторны,, И хаомой молочной, И прутьями барсмана, И языка искусством, Священным изреченьем, Речами и делами, Свершая возлиянья, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом".
146. "Как наилучший Господь..." (Два раза), Молитву и хвалу, мощь и силу прошу Митре, чьи пастбища просторны, и Ра ману, чьи луга хороши. "Истина - лучшее благо..."
ГИМН ВЭРТРАГНЕ (Яш т 14, "Бахрам-яшт")
1. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. Спросил Ахура-Мазду Спитама-Заратуштра: "Скажи мне, Дух Святейший, Создатель жизни плотской, Кто из божеств небесных Воинственнее всех?" Сказал Ахура-Мазда: "Божественный Вэртрагна, Спитама-Заратуштра!"
2. Явился Заратуштре Божественный Вэртрагна Сперва как сильный Ветер, Прекрасный, данный Маздой. Неся благое Хварно, Спасение и Мощь.
3. Сказал ему Вэртрагна: "Я силою - сильнейший, Защитою - прочнейший, Я - наиблагодатный, Я - милостивей всех, Я - самый благотворный, Наицелебней всех.
4. Вражду я побеждаю Врагов - людей и дэвов, И ведьм, и колдунов, И кавиев-тиранов, И злобных карапанов.
5. Молюсь я ради счастья Ему молитвой громкой, Свершаю возлиянья Могучему Бэртрагне; Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры, Как повелел молиться Ему Ахура-Мазда, И хаомой молочной, И прутьями барсмана, Искусными речами, И мыслью, и делами, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом".
6. Помолимся Вэртрагне...
7. Явился Заратуштре Второй раз так Вэртрагна, Создание Ахуры: Быком золоторогим, Прекрасным и могучим, Таким, что над рогами Вздымались Мощь и Сила, Явиле так Вэртрагна, Создание Ахуры. Молюсь я ради счастья...
8. Помолимся Вэртрагне...
9. Явился Заратуштре На третий раз Вэртрагна" Создание Ахуры, Конем примчавшись белым, Прекрасным, златоухим И с золотой уздой. Над головою конской Вздымались Мощь и Сила, Явился так Вэртрагна, Создание Ахуры. Молюсь я ради счастья...
10. Помолимся Вэртрагне...
11. Явился Заратуштре Четвертый раз Вэртрагна Неистовым Верблюдом, Ступающим вперед, Стремительным и с шерстью, Пригодной для одежд.
12. Верблюдом самым сильным Из всех самцов-верблюдов, Стремящихся на самок, Которых он пасет Верблюд, объятый страстью, С огромными горбами И крепкими ногами, Сметливый, большеглазый, Великолепный, мощный, Высокий и большой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.