Авеста - [14]
45. Помолимся Вэртрагне И Силу призовем. На этих двух защитников, Двух стражей, двух хранителей, По два пера трепещущих, По два пера порхающих, Пера два задевающих, Пера два проводящих, Два гладящих пера.
46. Пускай заклятье это, Спитама-Заратуштра, Не укажут никому, Отец пусть скажет сыну, И брат родному брату, И жрец ученику. Слова эти могучие, Могучие и крепкие, Могучие, речистые, Могучие, победные, Могучие, целебные, Такие всё слова, Что голову пропащую Спасают от удара, Удар же занесённый Обратно отстранят. Молюсь я ради счастья...
47. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. Вэртрагна выступает Между рядами войск, И спрашивает вместе Он с Митрою и Рашну: "Кто нарушает слово, Обманывая Митру? Кто забывает Рашну? Кому тогда воздам я Болезнию и смертью По власти, данной мне?"
48. Сказал Ахура-Мазда: "Когда молиться будут Вэртрагне богоданному Достойнее всего, Молитвою и жертвой По Истине, по лучшей, То на арийцев страны Не нападет ни войско Враждебное набегом, Ни язва, ни чума, Ни колесницы вражьи, Ни поднятое знамя".
49. Ещё спросил Ахуру Спитама-Заратуштра: "Скажи, Ахура-Мазда, Как следует молиться, И жертву нам какую По Истине, по лучшей, Вэртрагне приносить?"
50. Сказал Ахура-Мазда: "Свершат пусть возлиянья Ему арийцев страны, И барсман простирают Пускай арийцев страны, И пусть скотину варят Ему арийцев страны, Хоть светлую, хоть тёмную, Но цвета одного.
51. Пусть жертвы не приносят Ни негодяй, ни шлюха, Ни душегуб, ни верящий, Но не поющий Гат, Противник этой веры Ахуры с Заратуштрой.
52. Когда приносят жертвы Негодник или шлюха, Убийца или верящий, Но не поющий Гат, Противник этой веры Ахуры с Заратуштрой, То отстранит спасенье Божественный Вэртрагна.
53 Тогда в арийцев страны Придут войска набегом, Тогда в арийцев страну Придут войска врагов, И сто сразят арийцев На пятьдесят ударов, На сто ударов - тыщу, На тыщу - мириад, На мириад - без счёта".
54. Промолвил тут Вэртрагна, Создание Ахуры: "Негодны, недостойны Все жертвы и молитвы, Которые приносят Душе Быка те люди, Что почитают дэвов, Пролитием напрасным Что проливают кровь.
55. Те бешеные дэвы И люди, что их чтут, Когда к огню приносят Растенье, что зовётся Хапараси и ветви Растения намадка.
56. Те бешеные дэвы И люди, что их чтут, Напрасно наклоняются И поясницу гнут, Протягивая руки, Ладонями трясут; Те бешеные дэвы И люди, что их чтут, Зря слушают ушами, Ворочают глазами". Молюсь я ради счастья...
57. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. Я к хаоме спасенья, Победы прибегаю, Защитнику, хранителю И тела, и добра; Кто вкусит этой хаомы, Того не одолеют В сражениях враги.
58. Пусть поражу я войско, Пусть разобью я войско, Пусть разгромлю я войско, Что гонится за мной. Молюсь я ради счастья...
59. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. К сигуровскому камню Прибегнул сын владыки, И сыновья прибегли Тех, кто ведут войска; Зовётся он могучим, Зовётся он победным.
60. Пусть буду я с победой, Такой, как и все арьи, Пусть поражу я войско, Пусть разобью я войско, Пусть разгромлю я войско, Что гонится за мной. Молюсь я ради счастья...
61. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. "Как наилучший Господь, Как наилучший Глава, Давший по Истине дело Мазде благое и власть, Убогих поставив пасти". Сила быку, слава быку! Слово быку, победа быку! Пища быку, убор быку! Работа быку, Бык пищу даёт нам. Молюсь я ради счастья...
62. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры, Который сокрушает, Кромсает войск ряды, Который попирает, Волнует войск ряды; Он вдребезги ломает И режет войск ряды; Он вдребезги сминает, Сметает войск ряды; Вэртрагна побеждает Врагов - людей и дэвов, И ведьм, и колдунов, И кавиев-тиранов, И злобных карапанов. Молюсь я ради счастья...
63. Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры. Божественный Вэртрагна, Создание Ахуры, В построенных рядами Войсках соединенных Обителей лжецов, Нарушивших согласье, Людей берет за руки, Глаза им закрывает И оглушает уши, И ноги их не держат, И сил нет дать отпор. Молюсь я ради счастья Ему молитвой громкой, Свершаю возлиянья Могучему Вэртрагне; Помолимся Вэртрагне, Созданию Ахуры, Как повелел молиться Ему Ахура-Мазда, И хаомой молочной, И прутьями барсмана, Искусными речами, И мыслью, и делами, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом"
64. "Как наилучший Господь..." (Два раза). Молитву и хвалу, мощь и силу прошу Вэртрагне, созданному Ахурой, и Побед ности превосходной. "Истина - лучшее благо..."
ГИМН АШИ (Яшт17, "Ард - яшт")
1. Мы чтим благую Аши, Великую владычицу, Как дочь Ахура-Мазды, Сестру Святых. Бессмертных, Что мудростью Спасителей К спасенью продвигает И дарит в благодарность Тому врожденный разум, Кто призывает аши Свершая возлиянья.
3. Молюсь ей ради счастья Я громкою молитвой, Благопристойной жертвой Почту благую АШИ; Мы чтим благую Аши И хаомой молочной, И прутьями барсмана, Искусными речами, И мыслью, и делами, И сказанными верно Правдивыми словами. "Молитвы тем приносим, Кому признал молиться Ахура-Мазда благом".
4. Мы чтим благую Аши...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.