Авантюрист - [54]

Шрифт
Интервал

— Ты действительно как в сказке побывала, — проговорил Фрэнк, — а я, уехав в Канаду, вел совершенно противоположный образ жизни.

— Бедняжка, — промолвила Хельга.

— Рассказывай дальше, — попросил ее Фрэнк. — Мне хочется знать все, что с тобой приключилось вплоть до сегодняшнего дня.

— Так продолжалось до начала тысяча девятьсот тринадцатого года, — после некоторого колебания заговорила Хельга. — А потом мы услышали о приближающейся войне. В Берлине постоянно обсуждали этот вопрос, многие, мне кажется, мечтали о том, чтобы развязать войну. Барон был против этого, по своим взглядам он был убежденным пацифистом и верил, что только мир может обеспечить процветание страны, а война и грабеж приводят нацию к гибели. В своих статьях он яростно набрасывался на тех, кто вбивал немцам пропагандистские идеи о том, что им якобы суждено править миром. Кроме того, он высмеивал армейские чины, тем самым вызывая у них жгучую ненависть к себе.

Барон был достаточно умен, чтобы открыто не оскорблять кайзера. Он со всем соглашался, писал на его имя полные лести послания, а спустя несколько недель возобновлял свою антивоенную пропаганду. Он обладал огромным богатством, но благодаря своему мировоззрению, которое находило отклик в душах простых мужчин и женщин, пользовался неограниченным влиянием не только в столице, но и в провинции.

Но вскоре ярость наиболее влиятельных политиков и генералитета возросла до такой степени, что даже я забеспокоилась. Они публично проклинали его и не скрывали своего отношения к барону при личных встречах с ним. Иногда я спрашивала себя: как у этого маленького человечка хватает смелости противостоять им и не бояться, что они физически уничтожат его?

И все же он продолжал проводить свою линию. Самое удивительное заключалось в том, что он был движим вовсе не приверженностью христианским догмам или природной добротой. Он стремился настроить людей против войны, так как сам не любил жестокости и верил в действенность политики мира.

Никто из знакомых барона не смог бы назвать его трусом: за всю его жизнь ему не раз доводилось проявлять чудеса храбрости, и он доказал, что один стоит пятидесяти. Но мне кажется, в его характере был заложен страх перед физическим насилием, этот страх со временем превратился в движущую силу всей его жизни. Мысль о войне как о безнаказанном убийстве одного человека другим мучила его до тех пор, пока он не почувствовал, что должен остановить этот ужас любой ценой.

Это трудно объяснить и еще труднее передать словами, но именно такова была сущность его отношения к войне. Именно в этом, я полагаю, заключалась его миссия. — Вздохнув, Хельга замолчала. — Короче, он продолжал свою деятельность невзирая ни на предупреждения, ни на угрозы.

— А что же делала ты? — спросил Фрэнк.

— Я вышла за него замуж, — тихо проговорила Хельга.


Фрэнк проснулся с чувством, что произошло нечто необычное и замечательное. Первые его мысли были о Хельге.

Ему безумно хотелось немедленно спуститься к ней в номер и удостовериться, что вчерашнее событие не приснилось ему, что она действительно здесь, но он удержался от этого.

Вчера он ожидал, что всю ночь проведет без сна, думая о Хельге, но усталость одержала над ним верх, и он мгновенно заснул. А утром его разбудил солнечный свет, пробивавшийся через неплотно задвинутые шторы.

По настоянию Хельги Фрэнк ушел от нее сравнительно рано. Не дойдя и до середины своего рассказа, она встала.

— Уже половина одиннадцатого, Фрэнк, ты должен идти.

— Невероятно! — воскликнул он, не имея ни малейшего желания уходить. — Неужели после стольких лет разлуки ты выставишь меня за дверь? Я даже не успел в полной мере осознать, что нашел тебя. Мы же только начали наш разговор.

— У нас есть завтра, — спокойно возразила Хельга.

— И послезавтра, и после-послезавтра, — настаивал Фрэнк, — но только не прогоняй меня сейчас.

— Я должна, — твердо заявила Хельга. — Мне нужно написать очень важное письмо, причем успеть к полуночной отправке почты.

— Своему мужу? — ревниво осведомился Фрэнк.

— К тому же, — продолжала Хельга, пропустив мимо ушей его вопрос, — тебе не стоит слишком долго находиться в моем номере.

— Боже ты мой! — изумился Фрэнк. — При чем тут это?

— Ты не знаешь тех, кто живет в гостинице, — сказала Хельга. — А я знаю. Среди них есть одна пара, которая будет рада любой возможности опорочить меня. Они уже и так сделали все возможное, чтобы выразить мне свою неприязнь.

— Ты имеешь в виду Лодеров? — предположил Фрэнк.

— Как ты догадался? — спросила Хельга.

— Я провел пять дней в их обществе, — ответил Фрэнк. — С их слов я понял, что ты не пользуешься особой популярностью.

Хельгу передернуло.

— Они ненавидят меня, — проговорила она. — Я понимаю их чувства: они англичане, а я немка. Но я не хотела бы испытывать к человеку — какой бы национальности он ни был — подобной злобы!

— Будь они прокляты! — гневно вскричал Фрэнк.

— Спасибо за поддержку, — улыбнулась ему Хельга. — Я чувствую то же, что и ты, однако ты не должен открыто показывать свое расположение ко мне, иначе тебе несдобровать.

— Меня мало волнует, что они скажут или подумают, — заявил Фрэнк.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».