Артефаки. Часть 3 - [22]
— Как вы могли? Вы растили его на убой?
— Если ты спрашиваешь, специально ли я ему ногу отрезал, то конечно нет. Дилан просто идиот, сам виноват. Я бы и так придумал, как вживить в него артефакт. К счастью, протез оказался идеальным вариантом. Никому и в голову не придёт заподозрить магию в инвалиде. Ещё и в ребёнке. Хочешь расскажу, что я сделал?
— Нет.
Но разве ему было дело до моего мнения?
— Я пустил рациомагию в голову Пола, и вытянул из его головы плетения, полностью повторяющие его мозг. А потом вживил их в Дилана. — Мистер Дженкенс победно улыбнулся и хвастливо расправил плечи, будто ждал аплодисментов.
— Это не сработает, — безжалостно опустила его с небес на землю.
Он недовольно засопел.
— Ну и почему?
— Потому что артефакты должны создавать артефактники.
— Да, доченька Берлингера, само собой. Ты, как и твой папаша, сильно недооцениваешь магов.
— Но она права, — вступился вдруг Корни. — Только артефактник знает, КАК складывать плетение из ничего.
— М? Да? Ну что ж, это мы сейчас и проверим. Чего ты застыла? Руперт в Эмире, Дерек тоже. О «Вите», кроме них, никто не знает. Уже. Жаль, что ты не пошла навстречу, Эрин. Мне, правда, искренне жаль.
Я ткнула пальцем ему за плечо.
— Э-э… Дерек не в Эмире.
Не знаю, как он это сделал, но двери разъехались совершенно бесшумно. Последние слова Гэрриэта он слушал с видом притаившегося зверя, вот-вот готового выпрыгнуть на жертву.
Мистер Дженкенс в одно движение обернулся, но не успел даже вскрикнуть, как в палату ворвались люди в полицейской форме и скрутили сопротивляющегося и порыкивающего мужчину.
— Мне тоже жаль, Гэри. Я знал, что ты чокнутый, но не думал, что настолько.
Дерек Юргес властной походкой зашагал ко мне, намеренно игнорируя все проклятья со стороны бывшего напарника. Отец Ника приблизился вплотную, вытянул руку и… запустил её мне за шею. Я потрясённо замерла, даже не зная, как на это реагировать.
Он отлепил от кожи совершенно невесомый датчик. Возможно и записывающее устройство вдобавок.
— Это же незаконно, — удивленно прошептала.
— Не думай об этом, — отмахнулся Юргес. — Я так надеялся, что ты принесёшь артефакт ко мне, Эрин. Но ты конечно… дочь своего отца.
— Я хотела спасти друга, — тихо покаялась.
— Эти артефакты опасны. Не знаю, слышала ли ты новости, но Джейсон Уэльс умер. Линда Карильо тоже. Так что просто отдай мне медальон и кольцо, хорошо? Мы их уничтожим, и больше никто не пострадает.
— Хорошо.
Я кивнула и запустила руку под футболку, принимаясь дрожащими пальцами ковыряться в чашечках лифчика.
Я же не идиотка — прятать артефакты в карманах.
Дерек Юргес сохранял железную выдержку, когда увидел в моей протянутой руке кольцо. Я не удержалась и поделилась:
— Знаете… а ваш сын не такой уж плохой. Он, конечно, козёл, но… умный.
Юргес-старший забрал кольцо, повертел его в руках и вопросительно взглянул на меня. Я достала медальон и вздохнула.
— Мы вместе извлекли плетение… и обновили его.
— НЕТ!
Поздно.
Я сделала резкий выпад в сторону и прижала артефакт к груди Джоша. Корни стоял наготове, ещё у входа в больницу прочитав в мыслях мой примерный план действий.
— Быстро, давай!!! — закричала, когда почувствовала, как Дерек Юргес начал оттаскивать меня от рыжего друга.
Корни создал сгусток энергии и молниеносно направил его Джошу в голову.
Тут уже стало не до борьбы — мы синхронно рухнули на пол, накрыли голову руками — стандартная мера безопасности, если магия выходит из-под контроля. Теперь я это знала. Жаль, что такой ценой.
На полу пролежали недолго, хотя внутренне для нас прошла целая вечность. Память охотливо подкидывала воспоминания из прошлого, я ждала взрыва.
Не дождалась.
Корни стал подниматься первым. Завозился, тяжело дыша, взглянул на плетение и охнул:
— Эрин!!!
Я вскочила следом и недоумённо уставилась на наши труды. За мной поднялся и Юргес-старший.
— А где..? — не поняла.
— Это ты скажи!
Ни магии, ни артефакта не было. Нигде.
— Куда всё делось?! — шокировано обратился ко мне рациомаг.
Но я владела той же информацией, что и он. То есть — никакой. Мы могли только предполагать, и выводы оказались неутешительными.
— Молодцы, — впервые нам довелось услышать в голосе Дерека Юргеса панику, — вы спалили ему мозг.
ЭТАП 3. Глава 1
ЭТАП 3. ЛЮДИ
Глава 1
Уже полгода прошло с тех пор, как он шедеврально пролетел двенадцать этажей и пережил три операции. Структуру костей в целом восстановили, пересадили и срастили повреждённые ткани, почти завершили курс реабилитации.
За это время Эван понял две вещи: во-первых, если бы Эрин жила в столице, её рука восстановилась бы быстрее. В Эмире оказалась потрясающая программа реабилитации, включающая в себя множество процедур — начиная от массажа мизинцев вплоть до искусственной стимуляции нужных отделов мозга электрическими импульсами. Во-вторых, он понял, как было бы здорово, если бы он тогда рухнул на гравиплатформу и больше не очнулся.
— Дэппер, сделай лицо попроще! — в приказном тоне обратился к нему начальник. Приблизился, с размаху хлопнул по плечу, будто ударил клюшкой по шарику для гольфа.
— Извини, Дерек. Устал, — сухо отозвался Эван и продолжил выжигать взглядом игриво меняющиеся цифры. «28», «27», «26»… лифт не торопился.
Они оба живут двойной жизнью.Днем она — Марита Хорвин, дочь разорившегося графа. Ночью — Джон Рут, девушка, переодетая парнем, участвующая в запрещенных соревнованиях. Женщинам туда путь закрыт, но только там она может на некоторое время стать другим человеком.Днем он — Ричард Бёме, невероятно богатый герцог. Говорят, ради такого состояния он продал душу дьяволу. О нем никто почти ничего не знает. Его личность покрыта тайной. Ночью он — Тим Донг, один из лучших наездников в истории Гонок. Говорят, сама Тьма повелевает его драконом.Давным-давно семьи Хорвинов и Бёме заключили нерушимый союз.
Все ученики Академии знают одно: жесткие правила устанавливают порядок. В борьбе против нежити нужна сила, выносливость и безоговорочная дисциплина. Но что делать, если ты нарушила правила? Теперь условия диктуют другие люди. И у Майки есть лишь один выход: стать шпионкой. Другой город, другие люди, другие нравы, другая магия… Стать такой же, как они — вот основная задача. Но все оказалось не так просто, особенно, когда вокруг тебя обнаружились одни предатели.В жанре указала «любовный роман, юмор», но будьте осторожны: любовь тут странная, еще не сформировавшаяся, а юмор так и вообще местами.Книга полностью (от 20.07.13).
Во всем мире нет страшнее наказания, чем Кровавый закон. Преступников ожидает беспощадная кара. Выжить невозможно. Спасая свою сестру, Олиф становится преступницей. Теперь ее новый дом — это пустыня. Срок наказания — три года. Здесь за воду могут прирезать родного брата, за место в теньке — убить родную мать. Здесь каждый Изгнанник автоматически становится врагом. Здесь нельзя давать волю чувствам. Здесь нельзя любить. Можно ли выжить в этой безжалостной пустыне? Ведь, как известно, чем упорнее ты сопротивляешься, тем упорнее тебя пытаются убить.Саунд-трек: Thomas Owen Mostyn Rowlands — Marissa Flashback.
Принцесса Первого Королевства с самого рождения была очень талантливым ребенком. К примеру, она талантливо могла вляпаться в неприятности, а потом так же талантливо из них вылезти. Ее способности находить себе проблемы на мягкое место достигли таких высот, что в конечном итоге привели ее к сделке с демоном. Всего лишь одно желание, которое поставило существование всего Королевства под угрозу. Теперь принцессе предстоит найти способ расторгнуть договор, выяснить, для чего демонам понадобились Хранители и раскрутить клубок дворцовых тайн.
У моих биологических родителей нет ничего общего, кроме одной ночи... и меня. В детстве я редко видела отца, но теперь решила это исправить. Я попала на стажировку в его компанию, чтобы заявить о своих способностях артефактника. Но всё оказалось не так просто. Коллектив попался не самый дружный, да и руководитель готов три шкуры содрать. Он не любит, когда кто-то задирает нос. Ему не нравится, когда к кому-то появляется "особое отношение". Он намерен поставить меня вровень с остальными. Он ещё никогда так не ошибался. ЗАКОНЧЕНО.
У неё нет родительской поддержки, она не особенная, да и в институте она не училась. Но у неё есть то, чего нет у большинства стажёров в «Берлингере» — цель. Эрин готова биться за место в компании, ведь её призвание — быть артефактником. К тому же, так отец обратит на неё внимание. Он поймёт, что у него с дочерью много общего. И пусть все вокруг в неё не верят, стажёры не пышут дружелюбием и ведут свои игры, а руководитель относится со всей строгостью. Эрин готова идти до конца.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.