Апостол Павел - [13]
Апостол: Воспользуемся моим строением.
Женщина: Класть свежевыпеченные хлеба на грязные камни?!
Апостол: Прикроем их некрасивость.
Женщина: Чем?
Апостол: Травой. Цветами.
Женщина: Положим хлеба Благодарения прямо в траву?
Апостол: Траву застелим покровом.
Женщина: Где возьмем покров?
Апостол: Попросим у тебя.
Женщина: Я свой не могу отдать. Он мне понадобится.
Апостол: Для чего?
Женщина: Для танцев.
Апостол: Забудь о своих постыдных искушениях, сестра моя. Это грех, большой грех.
Женщина: Женские телодвижения взывают к мужскому плодородию. Соединись со мной, и ты познаешь Бога! Так написано на нашем храме.
Апостол: Сестра моя, забудь о том храме и о тех глупых надписях, которые на нем. Покрой тело и волосы темной тканью и забудь о своей необыкновенной красоте.
Женщина: Если небеса создали меня красивой, почему я должна об этом забыть?
Апостол: Чтобы не грешить. Нагота женщины принадлежит только мужу, с которым она сочеталась браком.
Женщина: А остальные с чем останутся?
Апостол: Какое тебе дело до остальных?! У каждого да будет своя жена.
Женщина: А если кому не повезло, попалась некрасивая, он что, всю жизнь проживет, держа в объятиях то чучело? Ему что, нельзя хотя бы изредка любоваться истинно красивым женским телом?
Апостол (вопиет): Господи, ты был тысячу раз прав, изгнав их из рая!!
В ярости поднялся на скалу, помолился. Успокоившись, вернулся к прерванному разговору.
Апостол: Сестра моя, обнаженная женщина способна в одно мгновение растлить тысячи и тысячи душ...
Женщина: Это возможно, разом, со всеми?..
Апостол: Я не о том, о чем тебе думается. Я о другом.
Женщина: Как о другом? Что тут может быть другое?
Апостол: Видишь ли, узрев соблазнительную наготу женщины, мужи, в силу своей природы, тут же принимаются грешить с ней, и неизвестно еще, что разрушительней для человеческого духа — грех истинный или прегрешение в помыслах.
Женщина (после долгой паузы): Ты взял меня в сестры, чтобы погубить?
Апостол: Чтобы спасти.
Женщина: Некрасивый не может спасти красивого, ибо он изначально ненавидит красоту.
Апостол: Господь с тобой! Как можно ненавидеть величайшее чудо Господне, венец и смысл трудов Всевышнего! Другое дело, что красоту мы понимаем каждый по-своему.
Женщина: Что есть, по-твоему, красивого в этом мире?
Апостол: Душа человеческая.
Женщина: А — тело?
Апостол: Тело только в той мере, в какой оно есть продолжение красоты духовной.
Женщина: А может моя душа такое же совершенство, как и мое тело? Почем ты знаешь?
Апостол: Одинаковыми они быть никак не могут. Одно больше, другое меньше. Большее владеет меньшим.
Женщина: Как то понимать?
Апостол: Либо душа владеет телом и всеми его органами, устраивая жизнь человека по-своему, либо тело владеет всем и устраивает всё по-своему.
Дак тем временем украсил жертвенник.
Дак: Стол готов. Можно нести Хлеба Благодарения?
Апостол: Перед тем, как прикоснуться к хлебам, нужно сначала исполнить обряд омовения рук.
Еллин: Чем мыть, когда воды нет?
Апостол (ушел за скалу и тут же вернулся): Полчаши, не меньше.
Еллин: Полчаши на семь пар рук?
Апостол: Святая земля бедна влагой; по нашим законам, воды тут достаточно. (Покопавшись в вещах, достал яичную скорлупу.) Показываю, как свершается обряд омовения. Сосуд с водой держит женщина. Она же наполняет яичную скорлупу, но бережно, чтобы ни одна капля не пропала. Вода из первой скорлупы идет на размягчение грязи на руках. Я, вот, ее размягчаю. Второй скорлупой мы смываем грязь с рук. Я, вот, ее смываю. Третий раз мы наполняем скорлупу и уже чисто-начисто умываем руки. Я, вот, их умыл. Полотенце!
Женщина: Где возьму? У нас нет полотенец.
Апостол: Как — нет? Брат мой Еллин, одолжи нам свои полотенца.
Еллин: Какие полотенца?
Апостол: У тебя полон узел полотенец.
Еллин: Не скрою, у меня есть куски чистого полотна, но я в них заворачиваю наиболее ценные папирусы...
Апостол: Напрасно ты их бережешь. Они не приплывут.
Еллин: Кто?
Апостол: Пираты.
Еллин: Причем тут пираты?
Апостол: Не надо лукавить. Все знают, что афинские философы, удаляясь в горы для глубоких размышлений, при случае подрабатывают лечением разбойников, которым опасно показываться в городе.
Еллин: Ты сомневаешься в том, что меня вывела в горы одна из величайших загадок, которая когда-либо посещала человеческий разум?
Апостол: Я не сомневаюсь в том, что ты удалился в горы, чтобы поразмыслить, но куски полотна ты все-таки взял, чтобы, при случае, подработать...
Еллин: Ты полагаешь, это — грех?
Апостол: Нет, отчего же... Очень даже доброе дело... Да благословит тебя Господь.
Еллин (передавая куски чистой ткани Женщине): Замысел твой, Апостол, прекрасен, благороден, грандиозен, но — не случится.
Апостол: Почему?
Еллин: Ты не усадишь всех за один стол.
Апостол: Я — нет, но Господь Бог усадит.
Еллин: А никогда в жизни.
Апостол: Почему?
Еллин: Потому что мир, по природе своей, несовместим. Человек рождается в ярости неприятия окружающего мира. Этот инстинкт остается доминирующим на протяжении всей жизни.
Апостол: Человек рождается добрым, преисполненный дружелюбия к брату своему. Мир совместим, потому что всё человечество есть единая семья Господня, и под сенью Отца мы соберемся за этим столом.
В первый том избранных произведений вошли повести и рассказы о молдавском селе первых послевоенных лет, 50-х и 60-х годов нашего столетия. Они посвящены первой любви («Недолгий век зеленого листа»), прощанию сыновей с отчим домом («Последний месяц осени»), сельскому учителю («Запах спелой айвы»). Читатель найдет здесь также очерк о путешествии по Прибалтике («Моцарт в конце лета») и историческую балладу об уходе Л. Н. Толстого из Ясной Поляны («Возвращение на круги своя»).
Осенью сорок пятого получена была директива приступить к ликвидации монастырей. Монашек увезли, имущество разграбили, но монастырь как стоял, так и стоит. И по всему северу Молдавии стали распространяться слухи, что хоть Трезворский монастырь и ликвидирован, и храмы его раздеты, и никто там не служит, все-таки одна монашка уцелела…
Настоящий том "Библиотеки советского романа" объединяет произведения двух известных современных молдавских прозаиков: "Белую церковь" (1981) Иона Друцэ - историческое повествование о Молдавии времен русско-турецкой воины второй половины XVIII в и роман Иона Чобану "Мосты" (1966) - о жизни молдавской деревни в Великую Отечественную войну и первые послевоенные месяцы.
Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?
Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.
Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.