Апельсиновая ночь - [32]
Они подошли к кафе на площади, где за небольшим столиком уже расположились Рафаэль и Консуэла. Тимоти в поисках официанта вышел на улицу, чтобы сделать заказ. Карен села спиной к свету, не подозревая, что над ее волосами образовался сияющий ореол, придававший ей хрупкую мимолетную прелесть.
— Вы позволите мне прочесть письмо сейчас? — спросила она Луиса.
Он пожал плечами.
— Забегая вперед, хочу сказать: оно написано довольно жестко, но так даже и лучше. Мне ничего не остается, как продать свой бизнес, а вам — выйти за меня замуж!
Карен в негодовании стиснула зубы. Она развернула письмо и начала читать. Не было никаких сомнений, что мистер Ротенштейн сильно разозлен. Он писал, что направил запрос в компанию еще в начале лета и не получил никакого ответа. С большим трудом он устроил приезд Карен в Испанию, чтобы как-то наладить переписку, но, несмотря на это, как он узнал от самой Карен, никаких поставок фруктов в Англию не ожидалось. А потому он направил запрос дону Рафаэлю Валенти, который, по крайней мере, любезно ответил на его письмо.
— Но я же писала, что все будет в порядке!
Луис неловко шевельнулся в кресле.
— Он обратился ко мне за подтверждением. Я собирался ответить, но как-то упустил время. Я надеялся, что будет достаточно ваших слов!
— Но вы же должны понимать…
Консуэла потянулась через стол и потрясла брата за руку.
— Не говори о работе на Рождество! Нам с Рафаэлем скучно!
Карен взглянула на Рафаэля — не похоже, чтобы он скучал. Правда, выглядел он расслабленным, сидел, откинувшись на спинку кресла, положив ногу на ногу, но его вид ни на секунду не обманул Карен. Она знала, что он вслушивался в каждое слово, произнесенное Луисом и ею.
— Итак, вы заполучили нового заказчика! — презрительно бросила Карен Рафаэлю. — Поздравляю!
— Еще нет, — сказал он спокойно. — Я написал мистеру Ротенштейну и предложил ему приехать и посмотреть на вашу работу лично. Он нашел, что это хороший повод для визита в Испанию, хотя ему и трудно собраться в дорогу.
— Мистер Ротенштейн станет одним из ваших ценных клиентов, — еще раз уточнила Карен.
Рафаэль рассмеялся, и Карен была совершенно сражена его обаянием.
— Гораздо более ценным клиентом он будет для вас! И давайте на этом остановимся. Консуэла права. Сегодня не слишком подходящий вечер для обсуждения дел. Этот вечер принадлежит детям! Мы должны сделать так, чтобы Тимоти надолго его запомнил.
Карен кивнула. Она прекрасно понимала, почему ее сын обожает испанца. И именно поэтому она тоже полюбила его. Она подвинулась, освобождая место для кресла Тимоти, и минутой позже официант принес мальчику мороженое и принял их заказ на горячий шоколад и очень сладкие пирожные, которые испанцы поглощают, совершенно не заботясь о фигуре.
Двери церквей распахнулись, и верующие заполонили улицы. Цокот лошадиных копыт известил о том, что экипажи поданы, чтобы везти своих владельцев в фешенебельные поместья на окраинах города. Остальные предпочли добираться на собственных автомобилях или пошли пешком, но веселье и смех доносились отовсюду.
— Сейчас самое время пойти домой и открыть подарки, — объявил Рафаэль.
— Но еще не наступила ночь! — запротестовала Консуэла.
— В Англии дарят друг другу подарки днем. Так что мы тоже так поступим — составим компанию Тимоти!
Тимоти по дороге домой то забегал вперед, то возвращался, не желая слишком далеко отходить от Рафаэля.
— Что ты мне подаришь? — спрашивал он снова и снова, но Рафаэль молчал.
— Сам увидишь!
— А я подарю тебе английские сигареты! — гордо сказал мальчик.
— Чья же это идея? — поинтересовался он, глядя на Карен.
— Это Тимоти придумал! Он знает, что вы предпочитаете табак «Вирджиния», когда удается его достать. Вы сами ему сказали!
— Правда? — удивился Рафаэль. — А я и забыл. — Он был явно разочарован, что это не ее мысль. — А что вы мне подарите? — спросил он, совсем как Тимоти.
Карен покраснела.
— Н… ничего. Я не думала, что вы ждете от меня подарка.
Она запнулась под взглядом его смеющихся глаз.
Они столпились в прихожей на половине Карен, и Тимоти быстро набросился на свертки, сложенные Рафаэлем в углу таким образом, чтобы свет падал на блестящую упаковку.
— Это мне? — крикнул Тимоти.
Рафаэль взял у него сверток и внимательно его рассмотрел.
— Это для Консуэлы.
Девушка радостно вскрикнула и выхватила свой подарок. Она разорвала обертку и достала восхитительный, искусно вырезанный из дерева веер. Резким движением руки Консуэла раскрыла его и кокетливо поднесла к лицу.
— Он очень красивый! Я так благодарна тебе, Рафаэль!
А Тимоти тем временем озабоченно искал свой подарок. Он вытаскивал пакеты, выискивая на них надписи, кому они предназначены, пока не нашел свой. Внутри находился альбом с фотографиями Испании и комментариями к ним на английском языке. Мальчик раскрыл его и нашел фотографии Севильи. Он никогда прежде не видел ничего более красивого и был горд, получив такой солидный подарок. Растерявшись, он даже забыл поблагодарить Рафаэля.
— Я буду всегда хранить его!
Рафаэль улыбнулся:
— Ты лучше отдай подарок для твоей мамы.
Тимоти неохотно положил альбом и протянул Карен, оставшийся на полу, сверток. Та неловко взяла пакет. Она не ждала от Рафаэля подарка и потому сильно смутилась.
Дворец в котором предстояло жить Дженни, был прекрасен. Но в первый же вечер она ощущала непонятное возбуждение и тревогу. И виновен в этом Макс Дейнтри — мужчина с иронической улыбкой на губах, от одного взгляда которого сердце начинало трепетать…
Очаровательная пианистка Либби Макферсон откликается на предложение давать уроки музыки племяннику Джонатана Хоупа — владельца ранчо в Калифорнии. Однако: прежде чем отвезти девушку на ранчо, Хоуп ставит неожиданное условие она — должна стать его женой…
Продолжает полюбившуюся читательницам серию романов «Дамское счастье» занимательная история о молодой англичанке, которую направляют в командировку на сказочно далекий Восток, в Дамаск. Девушка честолюбива и твердо намерена сделать здесь себе карьеру в качестве парфюмера. И ей это до определенной степени удается. Но в Дамаске к ней приходит первая любовь, за которую ей предстоит побороться.
Неожиданно разбогатев, Камилла Айронсайд отправляется в Южную Америку навестить своих родственников. Радость встречи с дядей и кузенами омрачается известием о том, что семейным бизнесом Айронсайдов завладел властный и расчетливый Даниэль Хендрикс. Девушка смело вступает в борьбу, но вскоре замечает, что не может противостоять внезапно нахлынувшему чувству к этому смуглому красавцу…
В книге читатель познакомится с любовными романами известной американской писательницы Изабель Чейз «Аромат роз» и «Дворец мечты».Романтическая история любви молодой англичанки, сотрудницы лондонской парфюмерной фирмы. Собираясь в служебную командировку в Дамаск, Вики Тремэйн, честолюбивая и серьезная девушка, твердо намеривающаяся сделать карьеру, никак не предполагала, что встретит там человека, который навсегда завладеет ее чувствами…
Арабелла смирилась с тем, что все женщины, которые интересовали Люсьена Манне, давно были мертвы. Более того — Клеопатра, Сафо и Дидона не имели ничего общего с легкомысленной девушкой-моделью, похожей, по его словам, на «уличного мальчишку-оборванца». Возможно, Арабелла смогла бы забыть Люсьена, но обстоятельства оказались сильнее ее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…