Антология современной швейцарской драматургии - [66]
КАРЛ. Да.
ФРИЦ. И что ты об этом думаешь?
КАРЛ. Мне все равно.
ФРИЦ. Твоя мама хороша собой. Это ясно. Грудь уже сильно обвисла, и местами много складок, морщин, которые не прибавляют красоты. И все же она ужасно страстная женщина.
КАРЛ. Меня это не интересует.
ФРИЦ. Смотри, как я тебе подмигиваю.
КАРЛ. …
ФРИЦ. Хочешь тоже переспать со своей мамой?
КАРЛ. Нет.
ФРИЦ. Врешь. (Он шлепает его ножкой ягненка.) Дурак. Ты просто завидуешь, потому что я сплю с твоей мамой, а тебе ничего не досталось. И поэтому ты меня ненавидишь.
КАРЛ. Нет.
ФРИЦ. Но отца-то ты своего ненавидишь?
КАРЛ. Нет.
ФРИЦ. То есть ты никого не ненавидишь?
КАРЛ. Ненавижу.
ФРИЦ. Свинья, упивающаяся жалостью к самой себе. (Он шлепает его ножкой ягненка.) Не думай, что я не умею читать между строк. Как тебе не стыдно. Самоагрессия — это эгоцентризм. Единственная здоровая эмоция — это тщеславие. Совершенно верно, давай померяемся. Снимай штаны.
КАРЛ. Нет.
ФРИЦ. Ты боишься, потому что у тебя маленький член? Да, правильно. А вот у меня невероятно длинный. У тебя есть девушка, Карл?
КАРЛ. Вас это не касается.
ФРИЦ. Естественно, у тебя нет девушки. И так было ясно.
КАРЛ. Но у меня есть девушка.
ФРИЦ. Смешно до упаду. Типа соврал.
КАРЛ. Она танцовщица.
ФРИЦ. Тогда вы друг другу отлично подходите. И что, уже разок потискались?
КАРЛ. Да.
ФРИЦ. И как прошло?
КАРЛ. Она потеряла сознание.
ФРИЦ. Снимаю шляпу. Круто ты тискаешься.
Заходит мама. Приносит печенье.
МАМА. Ну как, у вас все хорошо?
ФРИЦ. Да, весело. Правда, Карл?
КАРЛ. …
ФРИЦ. Есть над чем поработать.
МАМА. Это вы мне говорите? (Она снова уходит.)
ФРИЦ. Итак, что же нам делать?
КАРЛ. Не знаю. Пусть все остается как есть.
ФРИЦ. Я буду с тобой откровенен. Я считаю твое будущее беспросветным. Твое тело — это тюрьма, в которой ты бесцельно мечешься. Ты не можешь вырваться. Но я же не какой-то изверг. Поэтому я дам тебе эти таблетки. И еще вот эти. Принимай их ежедневно и в большом количестве. Тебе это необходимо. В остальном я рекомендую бывать на свежем воздухе. Запишись на языковые курсы. Там всегда можно познакомиться с какой-нибудь азиаткой. Они очень благодарные.
Из громкоговорителя раздается сообщение:
Легендарная Сюзанна, срочно зайди к менеджеру в офис. Легендарная Сюзанна. Быстро ко мне.
В офисе Дмитрия. Дмитрий пьян. Настроен празднично. На столе лежит куча денег. Дмитрий ласково похлопывает и поглаживает ветродув.
САНДРА. Вообще-то меня зовут не Сюзанна.
ДМИТРИЙ. Слушай, мне на это с высокой… (Рыгает.)
САНДРА. И мне неприятно, что ты меня постоянно вызываешь в бюро по громкоговорителю.
ДМИТРИЙ. Этот громкоговоритель я купил в дискаунтере. На него была скидка. Вот это я понимаю — выгодная покупка. А вот и водочка. (Выпивает рюмку.) Ты тоже хочешь? Нет, тебе нельзя, глупая курица. Рискуешь потерять равновесие. Ха.
САНДРА. Что это за деньги?
ДМИТРИЙ. Выручка за день. Идея с ветродувом потянет на идею тысячелетия, это фурор.
САНДРА. Ты сегодня удвоил силу ветра?
ДМИТРИЙ. Даже утроил. Я гений.
САНДРА. А я скоро умру.
ДМИТРИЙ. Посмотри на эти прекрасные банкноты. Теперь возьми одну. Только не сотню.
САНДРА. Оставь их себе.
ДМИТРИЙ. Невероятно, но факт: у меня есть свояк, а у него тигр. Это великолепно, но это еще не все. Тигр умеет ходить по канату. Понимаешь?
САНДРА. Надеюсь, что нет.
ДМИТРИЙ. Я продам Массимо и толстую Дору. На них все равно никто не смотрит. Они тупые. У Доры теперь даже змеи нет. И на вырученные деньги куплю тигра. И тогда вы оба там, наверху. Ты и кровожадный тигр, который хочет твоей плоти.
САНДРА. Я в этом не участвую.
ДМИТРИЙ. Я правильно расслышал?
САНДРА. Пусть тигр там сам упражняется.
ДМИТРИЙ. Сейчас ты забываешь об одной мелочи.
САНДРА. Договор? Я про него не забыла. Мне все равно. Я в этом не участвую.
ДМИТРИЙ. Ты хорошо подумала? Вот подожди. Я разорву договор. Ты придешь в ярость… Где же он, этот чертов замечательный договор? (Начинает искать. Идет пошатываясь. Ударяется головой.)
Сандра уходит.
Ах, как я его разорву!
Карл ждет Сандру. На этот раз у него в руках целый букет. Появляется Сандра. Она его не замечает и быстро проходит мимо.
КАРЛ. Послушай. Послушайте! Извините… Легендарная Сандра!
САНДРА. Что такое?
КАРЛ. У меня, гм. У меня букет цветов.
САНДРА. Повезло тебе.
КАРЛ. Хотите?
САНДРА. А?
КАРЛ. Он для вас.
САНДРА. Давай сюда.
Дает ей цветы.
САНДРА. Спасибо. (Собирается уходить.)
КАРЛ. Вам нравятся цветы? Можно на «ты»?
САНДРА. Что теперь?
КАРЛ. Гм.
САНДРА. Как хочешь, говори на «ты», и цветы нормальные.
КАРЛ. Они тебе нравится?
САНДРА. Они нормальные.
КАРЛ. Я взял те же самые, что всегда стоят у нас дома.
САНДРА. Молодец.
КАРЛ. Да-да.
САНДРА. Что-нибудь еще?
КАРЛ. Забавно. Я всегда прихожу на представление.
САНДРА. Что в этом забавного?
КАРЛ. И тут мы вдруг случайно встретились.
САНДРА. Да, совершенно случайно. Но спасибо за цветы.
КАРЛ. Ты мне нравишься. В смысле, то, что ты делаешь. И ты сама. Мне нравится и то и другое. Все вместе!
САНДРА. Как мило. Я не знала, что у меня есть фанаты.
КАРЛ. Конечно, еще как. Я имею в виду, нас много.
САНДРА. И ты говоришь от лица всех фанатов?
КАРЛ. Точно. (Смеется. Хрюкает.) Извини.
САНДРА. Мне пора.
КАРЛ.
УДК 821.112.2ББК 84(4Шва) В42Книга издана при поддержке Швейцарского фонда культурыPRO HELVETIAВидмер У.Любовник моей матери: Роман / Урс Видмер; Пер. с нем. О. Асписовой. — М.: Текст, 2004. — 158 с.ISBN 5-7516-0406-7Впервые в России выходит книга Урса Видмера (р. 1938), которого критика называет преемником традиций Ф. Дюрренматта и М. Фриша и причисляет к самым ярким современным швейцарским авторам. Это история безоглядной и безответной любви женщины к знаменитому музыканту, рассказанная ее сыном с подчеркнутой отстраненностью, почти равнодушием, что делает трагедию еще пронзительней.Роман «Любовник моей матери» — это история немой всепоглощающей страсти, которую на протяжении всей жизни испытывает женщина к человеку, холодному до жестокости и равнодушному ко всему, кроме музыки.
Вслед за двумя автобиографическими романами «Любовник моей матери» и «Дневник моего отца» известный швейцарский писатель Урс Видмер сочинил новую книгу — «Жизнь гнома», в которой рассказывает о своем детстве. Главный герой — любимая игрушка автора, гном, который приносит удачу и охраняет своего маленького хозяина от всяческих бед.
Брат главного героя кончает с собой. Размышляя о причинах случившегося, оставшийся жить пытается понять этот выбор, характер и жизнь брата, пытаясь найти, среди прочего, разгадку тайны в его скаутском имени — Коала, что уводит повествование во времена колонизации Австралии, к истории отношений человека и зверя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На двенадцатый день рождения герой книги Карл получает в подарок книгу с чистыми страницами, куда он должен день за днем записывать историю своей жизни, которую после его смерти, согласно традиции, прочтет сын. Но случилось так, что книга пропала, и сын заново, во второй раз, пишет жизнеописание отца, человека незаурядного, страстного любителя книг. Его духовный мир неразрывно связан с творчеством Вийона, Стендаля, Дидро и других выдающихся французских литераторов прошлого, а в реальной жизни он — член группы художников-авангардистов, пламенных антифашистов.
Семейный микрокосмос глазами дочери, которая в день свадьбы кончает с собой. Она возвращается как дух, чтобы понять причины своего жизненного фиаско.
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.