Антология современной швейцарской драматургии - [65]
КАРЛ. Я смотрю наверх и вижу ее. Медленно, но абсолютно уверенно она идет по канату. Вдруг дует сильный ветер и срывает у женщин среди публики шляпы. Все летит вверх тормашками, но она, будучи в эпицентре бури, абсолютно уверенно идет вперед. Но она не улыбается. Она выше этого. Тот, кто так высоко, совершенно не обязан улыбаться, он должен просто идти, и идти, и идти.
Карл ждет Сандру. У него в руках цветок. Появляется Сандра. Она его не замечает и быстро проходит мимо.
КАРЛ. Послушай. Послушайте!.. Извините.
Сандра ушла.
Появляется толстая Дора.
ДОРА. Позволь спросить, может, этот цветок на самом деле предназначается мне?
КАРЛ. А?
ДОРА. Я знала это. Я видела тебя из окна. Толстый мальчик с цветком в руках. Неужели? Я не верю своим глазам. Я никак не могла найти туфли, но сейчас я обулась, я здесь.
КАРЛ. Извините. Но вы вся позеленели.
ДОРА. От волнения. Я без сил. Скорее дай мне понюхать цветы. Их аромат оживит меня. (Берет цветы. Нюхает. Падает в обморок.)
КАРЛ. Ой-ой… Что с вами? Вы как? (Склоняется к ней. Трясет.) Очнитесь, пожалуйста. Цветы предназначались совсем не вам. Они для другой. Эй, кто-нибудь, помогите мне!
Никто не отзывается. Он медленно приближается к ее губам. Закрывает глаза и начинает делать искусственное дыхание. Спустя какое-то время Дора приходит в сознание.
ДОРА. Ты можешь остановиться. Мне лучше.
Рядом с ларьком-закусочной. Сандра ест хот-дог. Из-за угла появляется Психофриц. У него тоже хот-дог.
ФРИЦ. Приветики.
САНДРА. На помощь.
ФРИЦ. Я всего лишь пошутил.
САНДРА. Но вы меня уже час преследуете.
ФРИЦ. Классно. Как в кино.
САНДРА. Вы меня пугаете.
ФРИЦ. Мне это нравится.
САНДРА. Слышь, отвали.
ФРИЦ. Сначала я полакомлюсь хот-догом.
САНДРА. Чего вы от меня хотите?
ФРИЦ. Я увидел вас в метро. И сразу втюрился. Теперь мне приходится вас преследовать, куда бы вы ни пошли, потому что так делают все влюбленные.
САНДРА. У меня есть парень. Он здоровый, и у него есть нож. Он сейчас придет и отрежет вам член.
ФРИЦ. Пусть хоть искромсает его. Мое сердце никогда не угаснет.
САНДРА. Вы психопат?
ФРИЦ. Намного лучше: я — психиатр.
САНДРА. Не верю.
ФРИЦ. Расскажите мне, что вам снится, и я расскажу вам, кто вы.
САНДРА. Не буду я рассказывать вам своих снов.
ФРИЦ. Интересно. Родители разведены?
САНДРА. Да, неоднократно.
ФРИЦ. Ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай.
САНДРА. Что это значит?
ФРИЦ. Вкусный хот-дог.
САНДРА. У меня много неврозов.
ФРИЦ. А в постели, что вы любите в постели?
САНДРА. Одиночество.
ФРИЦ. Этим объясняется отсутствие снов. Порой вы чувствуете себя так, будто вас на самом деле не существует?
САНДРА. Очень редко. Вот сейчас, например, я предпочла бы испариться.
ФРИЦ. Я бы вас полечил.
САНДРА. Могу себе представить.
ФРИЦ. Я бы вас поцеловал.
САНДРА. Мечтать не вредно.
Он целует ее. Она дает ему пощечину.
ФРИЦ. Я на это рассчитывал.
Он снова целует ее. Она снова дает ему пощечину.
Бог любит троицу.
Он дает ей пощечину. Она целует его.
САНДРА. Вы — хороший психиатр.
ФРИЦ. Теперь, когда мы сняли стресс, пойдем поедим?
САНДРА. Я уже поела.
ФРИЦ. Нормальную еду.
САНДРА. Нет.
ФРИЦ. Вы недоверчивы. Но в итоге вы все всегда говорите «да».
САНДРА. Да.
Карл тягает порножурналы. Мама наблюдает за ним и взмахивает ножкой ягненка.
МАМА. Вот мечта любой матери: сын вкалывает и теряет фунты.
КАРЛ. Я больше не могу.
МАМА. Продолжай.
КАРЛ. Я проголодался.
МАМА. Поднимешь еще пятьдесят раз, тогда я подпущу тебя к ножке ягненка.
КАРЛ. Я хочу сейчас. Только один кусочек. Пожалуйста.
МАМА. О Господи! Сделай меня слепой, чтобы мне больше не пришлось видеть эту трагедию.
КАРЛ. Мама.
МАМА. И глухой. Господи, сделай меня глухой и невосприимчивой к любым людским порывам.
Звонят в дверь.
МАМА. Продолжай. (Она идет к двери. Слышен громкий, торжествующий голос Психофрица.)
ФРИЦ. Приветики.
МАМА. Боже мой. Да вы в отличной форме.
ФРИЦ. Угадали.
Слышно, как они целуются. Возвращаются.
Птички поют, повсюду кошки и люди, они обнимаются, в окнах цветы, и пахнет свежеиспеченным пирогом.
МАМА. Вы сегодня настроены на беззастенчивую откровенность. А это мой жирный сын.
КАРЛ. Привет.
МАМА. Продолжай.
ФРИЦ. Карл, эти короткие брюки тебе очень идут. Давайте, выкладывайте, откуда они у вас?
МАМА. От его отца.
ФРИЦ. Как дела у бедного старины?
МАМА. Как и прежде, импотентно.
ФРИЦ. Один вопрос. Хоть я и плохо позавтракал — яйцо, ветчина, сало, сардины, сардельки и эти штучки — черт, как же они называются?
МАМА. К делу, пожалуйста.
ФРИЦ. Прогулка пробудила во мне голод. И вот я вижу, что у вас в руках очень аппетитная ножка ягненка. Можно мне кусочек?
МАМА. Не стесняйтесь.
ФРИЦ. Очень любезно. (Берет ножку ягненка и жадно вгрызается в нее.)
МАМА. Отставлю-ка я вас наедине. Вам точно есть о чем поговорить. Мой сын психологически ущербен.
ФРИЦ. Замечательная ножка.
МАМА. Не подкачай, Карл. Постарайся. Расскажи все и не говори «нет». А главное — не молчи. Не будь таким зажатым. Потом станет лучше. Только попробуй не стать лучше!
ФРИЦ. Вот это заявление.
Она уходит.
Садись. На порножурналы. Откровенные фотографии — моя слабость.
Оба садятся. Молчат. Психофриц откусывает кусок ножки и внимательно разглядывает Карла.
Ты вообще знаешь, что я трахаю твою маму?
УДК 821.112.2ББК 84(4Шва) В42Книга издана при поддержке Швейцарского фонда культурыPRO HELVETIAВидмер У.Любовник моей матери: Роман / Урс Видмер; Пер. с нем. О. Асписовой. — М.: Текст, 2004. — 158 с.ISBN 5-7516-0406-7Впервые в России выходит книга Урса Видмера (р. 1938), которого критика называет преемником традиций Ф. Дюрренматта и М. Фриша и причисляет к самым ярким современным швейцарским авторам. Это история безоглядной и безответной любви женщины к знаменитому музыканту, рассказанная ее сыном с подчеркнутой отстраненностью, почти равнодушием, что делает трагедию еще пронзительней.Роман «Любовник моей матери» — это история немой всепоглощающей страсти, которую на протяжении всей жизни испытывает женщина к человеку, холодному до жестокости и равнодушному ко всему, кроме музыки.
Вслед за двумя автобиографическими романами «Любовник моей матери» и «Дневник моего отца» известный швейцарский писатель Урс Видмер сочинил новую книгу — «Жизнь гнома», в которой рассказывает о своем детстве. Главный герой — любимая игрушка автора, гном, который приносит удачу и охраняет своего маленького хозяина от всяческих бед.
Брат главного героя кончает с собой. Размышляя о причинах случившегося, оставшийся жить пытается понять этот выбор, характер и жизнь брата, пытаясь найти, среди прочего, разгадку тайны в его скаутском имени — Коала, что уводит повествование во времена колонизации Австралии, к истории отношений человека и зверя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На двенадцатый день рождения герой книги Карл получает в подарок книгу с чистыми страницами, куда он должен день за днем записывать историю своей жизни, которую после его смерти, согласно традиции, прочтет сын. Но случилось так, что книга пропала, и сын заново, во второй раз, пишет жизнеописание отца, человека незаурядного, страстного любителя книг. Его духовный мир неразрывно связан с творчеством Вийона, Стендаля, Дидро и других выдающихся французских литераторов прошлого, а в реальной жизни он — член группы художников-авангардистов, пламенных антифашистов.
Семейный микрокосмос глазами дочери, которая в день свадьбы кончает с собой. Она возвращается как дух, чтобы понять причины своего жизненного фиаско.
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.