Аннемари и капитан - [12]
Вилли кивнул. В самом крайнем случае, думал он, остаётся ещё табличка на двери: «Артур Мюллер».
Врач взял свой саквояж с инструментами и последовал за Вилли.
— Несчастье произошло сегодня утром? Так, что ли?
— Да, рано утром.
— Так, так, так… Полиция?
«Хорошо ли Элли прикрепила табличку?» — с тревогой подумал Вилли, а вслух он сказал:
— Тут у нас в парадном нет света, лампочка перегорела.
Доктор Хольц посветил карманным фонариком на ступеньки лестницы.
— Вот сюда, доктор. Тут мы живём.
Доктор направил луч карманного фонарика прямо на дверь.
«Артур Мюллер».
Всё как следует. Отличную табличку сделала Элли. Она целиком заслонила фамилию и имя отца. Элли открыла дверь — врач вошёл. Вилли незаметно кивнул Элли.
— Добрый вечер, господин Мюллер.
Доктор был очень приветлив.
— Значит, сегодня вам не повезло? Несчастный случай, не так ли?
Вилли остановился в дверях комнаты:
— Я привёл доктора, а то отец…
— Ну-ка, покажите вашу ногу!
Доктор Хольц начал разматывать повязку.
Вилли напряжённо наблюдал за лицом врача.
— A-а, производственная травма! Пуля не задела кости. Кто же это вас перевязал?
Доктор накладывал новую повязку.
«Зачем ему это знать?» — подумал Вилли.
Отец подумал то же самое. «И почему он называет меня господин Мюллер?»
— Да вот, жена перевязала.
— Отличная работа, фрау Мюллер! Вы тоже там были? Правильно делаете, что не позволяете запрещать демонстрацию.
Фрау Эльснер хотела сказать про полицию, но Вилли приложил палец к губам: «Молчи!»
— У вас нет температуры, господин Мюллер. Пульс нормальный. Никакой опасности. Пошлите ко мне мальчика, если что случится.
Фрау Эльснер достала кошелёк из кухонного шкафа:
— Сколько мы…
— Да что вы, дорогая фрау Мюллер! За это я денег не беру. — Доктор Хольц смотрел на неё с улыбкой. — Это я делаю из солидарности!
Вилли проводил доктора вниз до входной двери.
— Значит, правда нет опасности, доктор? И температуры нет?
— Через неделю пойдёшь гулять вместе с папой, — сказал доктор Хольц.
Вилли радостно взбежал вверх по лестнице. Он сунул в карман картонку с надписью «Артур Мюллер» и вдруг почувствовал угрызения совести. С бьющимся сердцем он подошёл к кровати отца.
— Зачем ты его сюда притащил? — сердито сказал отец.
— Я боялся, папа… — запинаясь произнёс Вилли. — Когда у человека 42 градуса…
— Чепуха! Врач сказал, что никакой температуры у меня нет. Ну-ка дай сюда градусник!
Отец сунул градусник под мышку.
— Ну вот, 37 и 4! Нормальная!
— Как же это получилось? — спросила мать.
Все стали думать.
— Градусник лежал здесь на столе…
— Да, рядом с чашкой…
— Господи! — воскликнула фрау Эльснер. — Он лежал рядом с горячей чашкой и нагрелся!
— А ты вот навязал мне этого пьянчугу, этого ветрогона! Уж мы бы нашли врача, которому можно довериться, если бы со мной и вправду что-нибудь случилось!
Вилли не мог больше сдерживать слёзы. Элли глядела на него с виноватым видом. Она ведь тоже в этом участвовала.
— И почему он всё время называл тебя «господин Мюллер»? — спросила мать. Она хотела отвлечь отца.
— А чёрт его знает! Может, опять был навеселе, — буркнул отец. — Идите все спать. Не реви, парень, я знаю, ты хотел как лучше!
Вилли почувствовал, что к нему снова возвращается мужество. Он ещё расскажет отцу про Атце Мюллера. Потом. Ведь главное было, чтобы отец не умер.
А что будет завтра? Подождём. Посмотрим.
На другое утро три человека вошли в их подъезд и стали внимательно читать на доске список жильцов.
— Артур Мюллер. Вот, гляди, третий этаж.
— А доктор, кажется, сказал — второй?
— Может, мы плохо расслышали по телефону?
— Вполне возможно. Пойдём-ка глянем на этого красавца «с дыркой в ноге». Пожалуй, сразу и прихватим его с собой.
Оба сотрудника криминальной полиции и полицейский врач поднялись на третий этаж и позвонили в дверь Артура Мюллера.
— Добрый день, фрау Мюллер. Мы пришли навестить вашего мужа. Можно войти?
— Войти-то вы можете, если, конечно, вытрете ноги! А вот навестить моего мужа не выйдет! Его тут нет.
— A-а, вы стираете, фрау Мюллер? Небось окровавленное бельё?
Тот, кто это спросил, ухмыльнулся.
— Ах, вы суёте нос в моё грязное бельё? Да кто вы вообще такие?
— Криминальная полиция.
— Вот вас-то мне тут и не хватало! Обнюхиваете грязное бельё, привязываетесь к порядочным людям!..
— Где ваша спальня?
— Что-о? Спальня? Надо бы вызвать полицию, да вы сами — полиция!
— А ну-ка заткнитесь! Отвечайте на вопросы!
— Что? Сперва вы бабахаете на улицах, пули так и свистят…
Сотрудники криминальной полиции, распахивая все двери подряд, вошли в спальню.
— Пусто!
— Где ваш муж?
— Мой Атце? На работе. У него не так много свободного времени, как у некоторых.
— Не врите!
Фрау Мюллер была просто в бешенстве. Дверь в квартиру так и осталась открытой, и её крик был слышен во всём доме. Она ещё удостоила этих господ ответом, что её муж работает на заводе «Оренштейн и компания», но уж когда они стали открывать одёжный шкаф и полезли под кровать, она совсем разъярилась. Подскочив к двери, она крикнула на весь подъезд:
— Помогите! Помогите! Разбойники!
Сбежались жильцы из всего дома. Троим пришельцам пришлось показать документы.
— A-а, полицейские! Сыщики! — прорычал кто-то басом.
Журнальный вариант повести Карла Фекена «Приключение с Виктором». Повесть опубликована в журнале «Искорка» №№ 2–4 в 1959 году.В городе появилась таинственная шайка, которая разбирает телефонные автоматы. Не помогают даже предохранительные устройства. Одному из связистов, Вилли, пришла мысль поручить выслеживание шайки ребятам — своему племяннику Гансику и его товарищам Паулю, Фрицу и девочке Аннамари.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.