Англо-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных - [5]
– постепенно варьирующийся непрерывный сигнал.
Analog transmission – Аналоговая передача – передача сигнала по проводам или по воздуху, при которой информация передается через вариацию сочетания амплитуды, частоты и фазы сигнала.
Analyst (N) – Аналитик – специалист, несущий ответственность за понимание проблемы в бизнес-среде и разрабатывающий компьютерную систему для ее решения.
ANSI (Abbr.) – American National Standards Institute – Американский национальный институт стандартов – общественная организация (основана в 1918 г.), объединяющая корпорации, правительственные органы и другие организации, которая координирует деятельность, связанную со стандартами. ANSI участвует в разработке международных стандартов, относящихся, среди прочего, к вопросам коммуникации и создания сетей, и является членом Международной электротехнической комиссии (IEC) и Международной организации по стандартизации (ISO). См. также IEC и ISO.
APaRT (Abbr.) – Automated Packet Recognition/Translation – Автоматическое распознавание пакетов/преобразование – технология, позволяющая серверу прикрепиться к интерфейсу CDDI или FDDI и не требующая переконфигурации приложений или сетевых протоколов. APaRT распознает особые типы пакетов при инкапсуляции на канальном уровне и, когда эти типы пакетов перемещаются из одной среды в другую, преобразовывает их в «родной» формат устройства получателя. См. также CDDI и FDDI.
API (Abbr.) – Application Programming Interface – Интерфейс прикладных программ – спецификация вызовов функций, которые связывают интерфейс с сервисом.
AppleTalk (N) – пакет коммуникационных протоколов, разработанных компанией Apple Computer и имеющих две фазы. Фаза 1, являющаяся более ранней версией, поддерживает одну физическую сеть, которая может иметь только один сетевой номер и находиться в одной зоне. Фаза 2, более поздняя, поддерживает несколько логических сетей в одной физической сети и позволяет сетям находиться в разных зонах. См. также Zone.
AppleTalk Address Resolution Protocol – Протокол, преобразующий адреса в сети AppleTalk. См. AARP.
AppleTalk Echo Protocol – Протокол обмена эхо-пакетами в среде AppleTalk. См. AEP.
AppleTalk Remote Access – Протокол удаленного доступа в сетях Apple-Talk. См. ARA.
AppleTalk Transaction Protocol – Протокол транзакций в сетях AppleTalk. См. ATP.
AppleTalk Update-Based Routing Protocol – Протокол маршрутизации с обновлением маршрутной информации в среде AppleTalk. См. AURP.
Application (N) – Приложение.
Application layer – Уровень приложений – 7-й уровень эталонной модели OSI, обслуживающий прикладные процессы (например, электронную почту, пересылку файлов и т. п.), которые являются внешними по отношению к модели OSI. Уровень приложений идентифицирует предполагаемых партнеров по коммуникации и устанавливает доступность ресурсов, требующихся для соединения с ними, а также синхронизирует взаимодействующие приложения и устанавливает согласованный порядок выполнения процедур восстановления после ошибок и управления целостностью данных. Приблизительно соответствует уровню обслуживания транзакций в модели SNA. См. также Data Link layer, Network layer, Physical layer, Presentation layer, Session layer и Transport layer.
Application program – Прикладная программа – программа, написанная на высокоуровневом языке и предназначенная для удовлетворения конкретных потребностей пользователя, например, составление платежной ведомости для компании.
Application software – Прикладное программное обеспечение – прикладные программы, предназначенные для удовлетворения конкретных потребностей пользователя, в отличие от системного программного обеспечения (System Software), которое не имеет непосредственной направленности на нужды пользователя.
Application Programming Interface – Интерфейс прикладных программ. См. API.
APPN (Abbr.) – Advanced Peer-to-Peer Networking – Развитая архитектура одноранговых сетей – усовершенствованный вариант исходной архитектуры сетевых систем (SNA) компании IBM. APPN определяет порядок установления сеанса между одноранговыми узлами, выполняет динамическое прозрачное вычисление маршрута и установление приоритетов для трафика.
ARA (Abbr.) – AppleTalk Remote Access – Протокол удаленного доступа в сетях AppleTalk – протокол, который предоставляет пользователям компьютеров Macintosh прямой доступ к информации и ресурсам, находящимся на удаленном AppleTalk-узле.
Area (N) – Область – логическое множество сетевых сегментов (на основе протоколов CLNS, DECnet и OSPF) и включенных в них устройств. Области обычно соединяются с другими областями через маршрутизаторы, образуя автономную систему. См. также Autonomous system.
Area Border Router – Маршрутизатор на границе области. См. ABR. Arithmetic (A) – Арифметический.
Arithmetic unit – Арифметический блок – компонент центрального процессора, который выполняет текущие арифметические и логические функции, запрошенные программой.
ARM (Abbr.) – Asynchronous Response Mode – Асинхронный режим откликов – коммуникационный режим протокола HDLC между одной первичной и, как минимум, одной вторичной станциями, при котором первичная или любая из вторичных станций может инициировать передачу. См. также HDLC, Primary station и Secondary station.
![«…Явись, осуществись, Россия!» Андрей Белый в поисках будущего](/storage/book-covers/3a/3a262b780b5ad885487171a8d21ee7039084f050.jpg)
Подготовленная к 135-летнему юбилею Андрея Белого книга М.А. Самариной посвящена анализу философских основ и художественных открытий романов Андрея Белого «Серебряный голубь», «Петербург» и «Котик Летаев». В книге рассматривается постепенно формирующаяся у писателя новая концепция человека, ко времени создания последнего из названных произведений приобретшая четкие антропософские черты, и, в понимании А. Белого, тесно связанная с ней проблема будущего России, вопрос о судьбе которой в пору создания этих романов стоял как никогда остро.
![Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк](/storage/book-covers/89/8908d79b547a4de2cb65d2d66da817b805447307.jpg)
На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники. Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного. Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд.
![Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая](/storage/book-covers/06/06d60467195652c9d0307159be24f3f94c1e0114.jpg)
Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.
![Ищем имя](/storage/book-covers/f5/f55649f7bd69e97aafd8bbcab138c1eb300a903d.jpg)
Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.
![Слова на карте](/storage/book-covers/a2/a2aa0a2e131e8138c7c08c710b248cb3ca4e015a.jpg)
Эта книга почти топонимический атлас мира, который у Айзека Азимова получился сборником занимательных историй. Вы узнаете, почему Австралия несет в себе слово юг, а Австрия — восток и как за названием Нью-Джерси мог скрыться английский король, а за именем Филадельфия — египетский фараон Множество мест на земле было названо в честь богов, святых, королей и президентов, политиков, воинов и важных событий. Прошлое откроет для вас чудеса и магию языка далеких эпох.
![«Полстакана» за «Мечту импотента»](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.