Англо-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных - [5]

Шрифт
Интервал

– постепенно варьирующийся непрерывный сигнал.


Analog transmission – Аналоговая передача – передача сигнала по проводам или по воздуху, при которой информация передается через вариацию сочетания амплитуды, частоты и фазы сигнала.


Analyst (N) – Аналитик – специалист, несущий ответственность за понимание проблемы в бизнес-среде и разрабатывающий компьютерную систему для ее решения.


ANSI (Abbr.) – American National Standards Institute Американский национальный институт стандартов – общественная организация (основана в 1918 г.), объединяющая корпорации, правительственные органы и другие организации, которая координирует деятельность, связанную со стандартами. ANSI участвует в разработке международных стандартов, относящихся, среди прочего, к вопросам коммуникации и создания сетей, и является членом Международной электротехнической комиссии (IEC) и Международной организации по стандартизации (ISO). См. также IEC и ISO.


APaRT (Abbr.) – Automated Packet Recognition/Translation Автоматическое распознавание пакетов/преобразование – технология, позволяющая серверу прикрепиться к интерфейсу CDDI или FDDI и не требующая переконфигурации приложений или сетевых протоколов. APaRT распознает особые типы пакетов при инкапсуляции на канальном уровне и, когда эти типы пакетов перемещаются из одной среды в другую, преобразовывает их в «родной» формат устройства получателя. См. также CDDI и FDDI.


API (Abbr.) – Application Programming Interface – Интерфейс прикладных программ – спецификация вызовов функций, которые связывают интерфейс с сервисом.


AppleTalk (N) – пакет коммуникационных протоколов, разработанных компанией Apple Computer и имеющих две фазы. Фаза 1, являющаяся более ранней версией, поддерживает одну физическую сеть, которая может иметь только один сетевой номер и находиться в одной зоне. Фаза 2, более поздняя, поддерживает несколько логических сетей в одной физической сети и позволяет сетям находиться в разных зонах. См. также Zone.


AppleTalk Address Resolution Protocol – Протокол, преобразующий адреса в сети AppleTalk. См. AARP.


AppleTalk Echo Protocol – Протокол обмена эхо-пакетами в среде AppleTalk. См. AEP.


AppleTalk Remote Access – Протокол удаленного доступа в сетях Apple-Talk. См. ARA.


AppleTalk Transaction Protocol – Протокол транзакций в сетях AppleTalk. См. ATP.


AppleTalk Update-Based Routing Protocol – Протокол маршрутизации с обновлением маршрутной информации в среде AppleTalk. См. AURP.


Application (N) – Приложение.


Application layer – Уровень приложений – 7-й уровень эталонной модели OSI, обслуживающий прикладные процессы (например, электронную почту, пересылку файлов и т. п.), которые являются внешними по отношению к модели OSI. Уровень приложений идентифицирует предполагаемых партнеров по коммуникации и устанавливает доступность ресурсов, требующихся для соединения с ними, а также синхронизирует взаимодействующие приложения и устанавливает согласованный порядок выполнения процедур восстановления после ошибок и управления целостностью данных. Приблизительно соответствует уровню обслуживания транзакций в модели SNA. См. также Data Link layer, Network layer, Physical layer, Presentation layer, Session layer и Transport layer.


Application program – Прикладная программа – программа, написанная на высокоуровневом языке и предназначенная для удовлетворения конкретных потребностей пользователя, например, составление платежной ведомости для компании.


Application software – Прикладное программное обеспечение – прикладные программы, предназначенные для удовлетворения конкретных потребностей пользователя, в отличие от системного программного обеспечения (System Software), которое не имеет непосредственной направленности на нужды пользователя.


Application Programming Interface – Интерфейс прикладных программ. См. API.


APPN (Abbr.) – Advanced Peer-to-Peer Networking Развитая архитектура одноранговых сетей – усовершенствованный вариант исходной архитектуры сетевых систем (SNA) компании IBM. APPN определяет порядок установления сеанса между одноранговыми узлами, выполняет динамическое прозрачное вычисление маршрута и установление приоритетов для трафика.


ARA (Abbr.) – AppleTalk Remote Access Протокол удаленного доступа в сетях AppleTalk – протокол, который предоставляет пользователям компьютеров Macintosh прямой доступ к информации и ресурсам, находящимся на удаленном AppleTalk-узле.


Area (N) – Область – логическое множество сетевых сегментов (на основе протоколов CLNS, DECnet и OSPF) и включенных в них устройств. Области обычно соединяются с другими областями через маршрутизаторы, образуя автономную систему. См. также Autonomous system.


Area Border Router – Маршрутизатор на границе области. См. ABR. Arithmetic (A) – Арифметический.


Arithmetic unit – Арифметический блок – компонент центрального процессора, который выполняет текущие арифметические и логические функции, запрошенные программой.


ARM (Abbr.) – Asynchronous Response Mode Асинхронный режим откликов – коммуникационный режим протокола HDLC между одной первичной и, как минимум, одной вторичной станциями, при котором первичная или любая из вторичных станций может инициировать передачу. См. также HDLC, Primary station и Secondary station.


Рекомендуем почитать
«…Явись, осуществись, Россия!» Андрей Белый в поисках будущего

Подготовленная к 135-летнему юбилею Андрея Белого книга М.А. Самариной посвящена анализу философских основ и художественных открытий романов Андрея Белого «Серебряный голубь», «Петербург» и «Котик Летаев». В книге рассматривается постепенно формирующаяся у писателя новая концепция человека, ко времени создания последнего из названных произведений приобретшая четкие антропософские черты, и, в понимании А. Белого, тесно связанная с ней проблема будущего России, вопрос о судьбе которой в пору создания этих романов стоял как никогда остро.


Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк

На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники. Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного. Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд.


Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


Ищем имя

Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.


Слова на карте

Эта книга почти топонимический атлас мира, который у Айзека Азимова получился сборником занимательных историй. Вы узнаете, почему Австралия несет в себе слово юг, а Австрия — восток и как за названием Нью-Джерси мог скрыться английский король, а за именем Филадельфия — египетский фараон Множество мест на земле было названо в честь богов, святых, королей и президентов, политиков, воинов и важных событий. Прошлое откроет для вас чудеса и магию языка далеких эпох.


«Полстакана» за «Мечту импотента»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.