Англо-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных - [4]
Address register – Адресный регистр – регистр процессора, который используется для представления адреса ячейки памяти.
Address resolution – Преобразование адреса – метод устранения различий в схемах адресации компьютеров. Преобразование адреса обычно определяет метод совмещения адресов сетевого уровня (IP-адресов) с адресами канального уровня (MAC-адресами). См. также Address mapping.
Address Resolution Protocol – Протокол преобразования адресов. См. ARP.
Adjacency (N) – Смежность – отношение между соседними маршрутизаторами и конечными узлами, используемое для обмена информацией, содержащейся в таблицах маршрутизации. Смежность основывается на использовании общего сегмента среды.
Adjacent nodes – Смежные узлы – в архитектуре SNA: узлы, которые соединены с данным узлом без каких-либо промежуточных узлов. В DECnet и OSI смежными считаются узлы, расположенные в одном сегменте общей сети (в сетях Ethernet, FDDI или Token Ring).
Administrative (A) – Административный.
Administrative distance – Административное расстояние – степень доверия к источнику информации о маршрутизации. На маршрутизаторах Cisco административное расстояние выражается численным значением от 0 до 255. Чем больше число, тем ниже степень доверия.
Admission (N) – Допуск.
Admission control – Управление допуском. См. Access control.
ADPCM (Abbr.) – Adaptive Differential Pulse Code Modulation – Адаптивная дифференциальная кодово-импульсная модуляция – процесс, при котором аналоговые образцы голоса кодируются в высококачественные цифровые сигналы.
Advanced (A) – Продвинутый, передовой.
Advanced Peer-to-Peer Networking – Развитая архитектура одноранговых сетей. См. APPN.
Advertising (N) – Оповещение – процесс, выполняемый маршрутизатором, при котором с определенными интервалами отправляются обновления маршрутизации, чтобы другие маршрутизаторы в сети могли поддерживать списки действительных маршрутов.
AEP (Abbr.) – AppleTalk Echo Protocol – Протокол обмена эхо-пакетами в среде AppleTalk – протокол, используемый для проверки возможности установления связи между двумя узлами в сети Apple-Talk. Один узел посылает пакет другому узлу и принимает дубликат (эхо) этого пакета.
Agent (N) – Агент – программное обеспечение, которое от имени приложения обрабатывает запросы и отправляет ответы. В системах управления сетью агентом называется процесс, который размещается во всех управляемых устройствах и сообщает станциям управления сетью значения заданных переменных. В архитектуре аппаратного обеспечения Cisco агентом называется индивидуальная карта процессора, которая обеспечивает один интерфейс среды или более.
AI (Abbr.) – Artificial Intelligence – Искусственный интеллект. См. Artificial Intelligence.
AIS (Abbr.) – Alarm Indication Signal – Аварийный сигнал – при передаче T1: сигнал, передаваемый вместо нормального сигнала для поддержания непрерывной передачи и оповещения принимающего терминала о сбое передачи на передающем терминале или до него. См. также T1.
Alarm (N) – Аварийное сообщение – сообщение, уведомляющее оператора или администратора о проблеме в сети. См. также Event и Trap.
Algorithm (N) – Алгоритм – строго определенное правило или процесс решения задачи. В сетях алгоритмы обычно используются для определения наилучшего маршрута трафика от конкретного отправителя к конкретному получателю.
Alias (N) – Альтернативное имя, псевдоимя – дополнительное доменное имя для ресурса с дополнительным IP-адресом на интерфейсе.
Alignment (N) – Выравнивание.
Alignment error – Ошибка совмещения – в сетях IEEE 802.3 ошибка, которая происходит, если общее число битов полученного кадра не делится на восемь. Причиной ошибок совмещения обычно бывают повреждения кадров из-за перегрузок.
Allowed Cell Rate – Допустимая скорость в ячейках. См. ACR.
Alphanumeric (A) – Буквенно-цифровой – содержащий данные, в которые входят как буквы, так и цифры.
Alternate (A) – Чередующийся, поочередный.
Alternate Mark Inversion – Биполярное кодирование. См. AMI
Alternating (A) – Чередующийся, переменный. Alternating Current – Переменный ток. См. AC.
AM (Abbr.) – Amplitude Modulation – Амплитудная модуляция – технология модуляции, при которой информация передается посредством амплитуды сигнала носителя. Ср. FM и PAM. См. также Modulation.
American National Standards Institute – Американский национальный институт стандартов. См. ANSI.
American Standard Code for Information Interchange – Американский стандартный код для обмена информацией. См. ASCII.
AMI (Abbr.) – Alternate Mark Inversion – Биполярное кодирование – строково-кодовый тип, используемый в схемах T1 и E1. При биполярном кодировании нули обозначаются как 01 для каждого бита, а единицы обозначаются как 11 или 00 для каждого бита. Иногда называется биполярное кодирование в бинарном коде (Binary Coded Alternate Mark Inversion). См. также Ones density.
Amplitude (N) – Амплитуда – максимальная величина аналогового или цифрового сигнала.
Amplitude Modulation – Амплитудная модуляция. См. AM.
Analog (N) – Аналог, аналоговое устройство.
Analog signal – Аналоговый сигнал
![«…Явись, осуществись, Россия!» Андрей Белый в поисках будущего](/storage/book-covers/3a/3a262b780b5ad885487171a8d21ee7039084f050.jpg)
Подготовленная к 135-летнему юбилею Андрея Белого книга М.А. Самариной посвящена анализу философских основ и художественных открытий романов Андрея Белого «Серебряный голубь», «Петербург» и «Котик Летаев». В книге рассматривается постепенно формирующаяся у писателя новая концепция человека, ко времени создания последнего из названных произведений приобретшая четкие антропософские черты, и, в понимании А. Белого, тесно связанная с ней проблема будущего России, вопрос о судьбе которой в пору создания этих романов стоял как никогда остро.
![Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк](/storage/book-covers/89/8908d79b547a4de2cb65d2d66da817b805447307.jpg)
На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники. Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного. Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд.
![Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая](/storage/book-covers/06/06d60467195652c9d0307159be24f3f94c1e0114.jpg)
Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.
![Ищем имя](/storage/book-covers/f5/f55649f7bd69e97aafd8bbcab138c1eb300a903d.jpg)
Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.
![Слова на карте](/storage/book-covers/a2/a2aa0a2e131e8138c7c08c710b248cb3ca4e015a.jpg)
Эта книга почти топонимический атлас мира, который у Айзека Азимова получился сборником занимательных историй. Вы узнаете, почему Австралия несет в себе слово юг, а Австрия — восток и как за названием Нью-Джерси мог скрыться английский король, а за именем Филадельфия — египетский фараон Множество мест на земле было названо в честь богов, святых, королей и президентов, политиков, воинов и важных событий. Прошлое откроет для вас чудеса и магию языка далеких эпох.
![«Полстакана» за «Мечту импотента»](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.