Англо-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных

Англо-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных

Словарь содержит около 1500 терминов (слов, словосочетаний и аббревиатур), относящихся к узкоспециальной лексике из области создания и обслуживания сетей передачи данных. Для каждого термина приводится не только русский эквивалент, но и его определение, что позволяет активно использовать этот словарь при подготовке специалистов по компьютерным наукам. Словарь также может быть полезен для обучения русскоязычных студентов в международных академиях информационных технологий (Cisco, Microsoft и др.). Значительная часть словарных статей сопровождается ссылками на другие термины, что обеспечивает системное усвоение специальных понятий.

Для студентов вузов и ccузов, переводчиков и специалистов в области информационных технологий.

Жанры: Языкознание, Словари, Иностранные языки, ОС и Сети
Серии: -
Всего страниц: 52
ISBN: 978-5-9765-0702-9
Год издания: 2009
Формат: Фрагмент

Англо-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

От составителя

Словарь включает около 1500 английских терминов (слов, словосочетаний и аббревиатур) из области технологий компьютерных сетей передачи данных. Поскольку информационные технологии являются бурно развивающейся отраслью, многие термины еще не зафиксированы в общих и специальных англо-русских словарях. Кроме того, русская компьютерная терминология содержит существенную долю заимствований из английского языка и отличается некоторой неустойчивостью, поэтому в ряде случаев в словаре приводится несколько вариантов перевода английского термина на русский язык. Необходимо также отметить, что профессиональное общение русскоязычных специалистов по компьютерным сетям характеризуется смешением английских и русских терминов. В связи с этим автор ставил перед собой задачу уточнять целесообразность использования заимствований, способствуя таким образом нормализации терминоупотребления.

Словарь отражает десятилетний опыт автора по обучению профессионально ориентированному английскому языку студентов компьютерных специальностей на кафедре иностранных языков естественных факультетов Тюменского государственного университета, в том числе пятилетний опыт работы по интегрированному курсу сетевых технологий (Международной академии сетевых технологий Cisco Systems) и технического перевода.

Для каждого термина в словаре приводится не только русский эквивалент, но и толкование применительно к сетевым технологиям. Значительную часть словаря составляют аббревиатуры, широко распространенные в современном английском языке в целом и в области сетевых технологий в частности. Если аббревиатура более известна, чем полное наименование, то толкование приводится только для аббревиатуры, а для полного наименования дается только перевод и ссылка на аббревиатуру. И наоборот, если более распространено полное наименование, то толкование дается для него, а для аббревиатуры указывается ссылка на полное наименование. Большинство словарных статей сопровождается ссылками на другие статьи, что обеспечивает системное усвоение специальных понятий.

В начале словаря приведены числовые аббревиатуры, далее термины следуют согласно английскому алфавиту.

Словарь предназначен для студентов вузов, изучающих технологии сетей передачи данных, в том числе в международных академиях информационных технологий (Cisco, Microsoft и др.). Словарь будет также полезен для специалистов в области технологий создания и обслуживания компьютерных сетей, преподавателей английского языка и переводчиков.

Список условных сокращений

См. – смотрите

Ср. – сравните

Abbr. – сокращение, аббревиатура

A – имя прилагательное

Int. – междометие

N – имя существительное

Pl. – множественное число

V – глагол

Английский алфавит

A a

B b

C c

D d

E e

F f

G g

H h

I i

J J

K k

L l

M m

N n

O o

P p

Q q

R r

S s

T t

U u

V v

W w

X x

Y y

Z z

Словарь

Numerics

10 Base2 – спецификация монополосной сети Ethernet со скоростью передачи данных 10 Мбит/с на 50-омном тонком коаксиальном кабеле. Спецификация 10 Base2, являющаяся частью стандарта IEEE 802.3, устанавливает предельное значение протяженности одного сегмента до 185 метров. См. также Ethernet, IEEE 802.3.


10 Base5 – спецификация монополосной сети Ethernet, которая предоставляет единственный канал связи в пределах сетевой среды, со скоростью передачи данных 10 Мбит/с на стандартном (толстом) монополосном 50-омном коаксиальном кабеле. Спецификация 10 Base5, являющаяся частью стандарта монополосного физического уровня IEEE 802.3, устанавливает предельное значение протяженности одного сегмента 500 метров. См. также Ethernet, IEEE 802.3.


10 Base-F – спецификация монополосной сети Ethernet, которая предоставляет единственный канал связи в пределах сетевой среды, со скоростью передачи данных 10 Мбит/с, которая относится к стандартам реализации сети Ethernet на оптоволоконном кабеле. См. также 10 Base-FB, 10 Base-FL, 10 Base-FP и Ethernet.


10 Base-FB – спецификация монополосной сети Ethernet, которая предоставляет единственный канал связи в пределах сетевой среды, со скоростью передачи данных 10 Мбит/с по оптоволоконному кабелю. Эта спецификация является частью спецификации IEEE 10 Base-F. Такие сети не используются для соединения станций абонентов, они обеспечивают синхронный магистральный канал, позволяющий подключать к сети дополнительные сегменты и повторители. Сегмент сети 10 Base-FB может иметь длину до 2 000 метров. См. также 10 Base-F и Ethernet.


10 Base-FL – спецификация монополосной сети Ethernet, которая предоставляет единственный канал связи в пределах сетевой среды, со скоростью передачи данных 10 Мбит/с по оптоволоконному кабелю.

Спецификация 10 Base-FL использует асинхронную передачу для организации стандартных соединений между станциями и сетью. Сегменты сети 10 Base-FL могут иметь длину до 1 000 метров, если используются совместно с сегментами FOIRL, и до 2 000 метров, если в сети используются только сегменты, реализованные по спецификации 10 Base-FL. См. также 10 Base-F и Ethernet.


10 Base-FP – спецификация монополосной сети Ethernet, которая предоставляет единственный канал связи в пределах сетевой среды, со скоростью передачи данных 10 Мбит/с по оптоволоконному кабелю. Является частью спецификации IEEE 10 Base-F и позволяет объединить ряд компьютеров в звездообразную топологию без применения повторителей. Сегменты сети 10 Base-FP могут иметь длину до 500 метров. См. также 10 Base-F и Ethernet.


Рекомендуем почитать
Крах нацистской империи

На основе обширных материалов, мемуаров и дневников дипломатов, политиков, генералов, лиц из окружения Гитлера, а также личных воспоминаний автор — известный американский журналист — рассказывает о многих исторических событиях, связанных с кровавой историей германского фашизма.


Странствие Кукши. За тридевять морей

Книга нашего современника Ю. П. Вронского в увлекательном, захватывающем повествовании открывает перед нами страницы истории. Норвежские викинги недалеко от Ладожского озера похищают словенского отрока. Это похищение становится началом его необычайных приключений и странствий. Морским путем мальчик огибает Западную Европу и по рекам Восточной Европы возвращается домой. Путешествие приносит ему много испытаний и необыкновенных приключений. Удивительная встреча с Андреем юродивым переворачивает жизнь юного язычника, показывая величие и красоту Христианства.


Желтый ирис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Железное алиби

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.