Английский язык для судовых электромехаников - [4]

Шрифт
Интервал

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯМ ПО ОРГАНИЗАЦИИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА

Материал пособия охватывает три семестра и рассчитан на 72 ч аудиторно-лабораторных занятий без учета 12 ч, отведенных на работу с общественно-политической лексикой и 54 ч самостоятельной работы курсантов (40 мин подготовки к одному часу занятий).

Основной материал пособия начинается с указания семестра и количества часов аудиторно-лабораторных и самостоятельных занятий, выделенных программой на изучение языка специальности в семестре. Далее следует номер раздела и его название, номер и название параграфа. В скобках указывается количество часов аудиторно-лабораторных и самостоятельных занятий, отведенных на изучение темы, например: (4+1+4).

Каждое занятие преподаватель начинает с повторения материала предшествующего занятия (семестра). Затем следует введение нового материала. Оно включает два момента: знакомство с новой темой по специальности и повторение грамматического материала I-—IV семестров для практического освоения стиля научной и технической литературы с ее особенностями. Для активизации деятельности курсантов преподаватель опирается на их предыдущие знания.

Цифры на полях напротив каждого вида работы и упражнения обозначают ориентировочное время для их выполнения.

За введением нового материала следует основной текст для изучения конкретной темы. Если з заданиях к упражнениям требуется выполнить определенную работу по тексту, но самого текста нет в данном упражнении и нет ссылки на другое упражнение, то имеется в виду основной текст параграфа. Для облегчения работы с текстом абзацы пронумерованы. После текста следуют упражнения. Как правило, первые пятнадцать упражнений каждого параграфа направлены на развитие навыков различных видов чтения в работе над одним и тем же текстом (только упражнение 13 не связано с текстом). Система упражнений выбрана так, что упражнения 1—3 развивают навыки ознакомительного чтения, упражнения 4—14 развивают навыки изучающего чтения. Упражнение 15 завершает эту работу. Требования к выполнению упражнения 15 подробно описано в разд. 1. Все упражнения под номером 15 каждого последующего параграфа выполняются по тому же образцу.

Последовательность первых пятнадцати упражнений разработана по схеме: а) узнавание на уровне слов, словосочетаний, предложений, текстов; б) дифференциация на уровне слов, словосочетаний, предложений, текстов.

Построение упражнений 6 и 7 способствует развитию у читающего горизонтального и вертикального поля зрения.

Упражнения 10 и 15 выделены для домашней работы и входят в эту схему. Кроме того, упражнение 10 представляет собой краткое сведение в одно целое грамматического материала конкретного параграфа, проработанного преподавателем вместе с курсантами во время введения нового материала. Так как грамматика только повторяется, а не изучается на этом этапе, то она подается здесь сжато и подчинена особенностям научной и технической литературы. Если грамматический материал очень прост, то он дается как напоминание пройденного и без примеров. Объяснение более сложного материала дополняется примерами из научной и технической литературы в виде слов, словосочетаний и целых предложений.

После упражнений 1 —15, развивающих навыки различных видов чтения, следует группа языковых и речевых упражнений. Они обычно выполняются на третьем, четвертом и пятом часах занятий. Третий час проводится в лаборатории. Здесь курсанты выполняют упражнения на говорение и аудирование (прослушивание фраз, узнавание словосочетаний или слов, в которых заменены отдельные фонемы или буквы; различение со слуха лексических и грамматических омонимов, воспроизведение по памяти услышанных фраз, небольших текстов и диалогов; прослушивание фраз с активизируемой лексикой с опорой на иллюстрации, выполнение команд, ответы на услышанные вопросы; прослушивание двух текстов и определение различий между ними, обязательное прослушивание основного текста и другие задания).

В работу четвертого часа входят упражнения на проверку работы в лаборатории и выполнения домашнего задания. Они носят в основном речевой характер и продолжают развитие навыков чтения. Эти упражнения проверяют и закрепляют полученные при изучении темы навыки и умения. Сюда входит парная работа, работа со словарем, поиски эквивалентов, работа с небольшими незнакомыми текстами и т. д.

Следует обратить внимание, что упражнение 26 четвертого часа из раздела 1 служит образцом выполнения такого упражнения в каждом последующем параграфе. В этом упражнении требуется дать русские эквиваленты английских предложений из основного текста, но без зрительной опоры на текст при переводе.

Упражнения с требованием написать предложения из данных слов, отделенных друг от друга запятыми, способствуют развитию навыков правильного составления предложений по известной тематике и готовят курсантов к высказыванию по теме. Служебные слова здесь не даются. Глаголы стоят в неопределенной форме, существительные — в единственном числе, а прилагательные и наречия — в положительной степени.

Каждый' параграф имеет упражнение на поиски интернациональных слов в тексте. Такая работа важна, так как она развивает языковую догадку. Эти слова надо быстро найти, произнести и понять.


Еще от автора Татьяна Юрьевна Кущ
Основы английского языка для судовых электриков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.