Английский язык для судовых электромехаников - [4]
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯМ ПО ОРГАНИЗАЦИИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА
Материал пособия охватывает три семестра и рассчитан на 72 ч аудиторно-лабораторных занятий без учета 12 ч, отведенных на работу с общественно-политической лексикой и 54 ч самостоятельной работы курсантов (40 мин подготовки к одному часу занятий).
Основной материал пособия начинается с указания семестра и количества часов аудиторно-лабораторных и самостоятельных занятий, выделенных программой на изучение языка специальности в семестре. Далее следует номер раздела и его название, номер и название параграфа. В скобках указывается количество часов аудиторно-лабораторных и самостоятельных занятий, отведенных на изучение темы, например: (4+1+4).
Каждое занятие преподаватель начинает с повторения материала предшествующего занятия (семестра). Затем следует введение нового материала. Оно включает два момента: знакомство с новой темой по специальности и повторение грамматического материала I-—IV семестров для практического освоения стиля научной и технической литературы с ее особенностями. Для активизации деятельности курсантов преподаватель опирается на их предыдущие знания.
Цифры на полях напротив каждого вида работы и упражнения обозначают ориентировочное время для их выполнения.
За введением нового материала следует основной текст для изучения конкретной темы. Если з заданиях к упражнениям требуется выполнить определенную работу по тексту, но самого текста нет в данном упражнении и нет ссылки на другое упражнение, то имеется в виду основной текст параграфа. Для облегчения работы с текстом абзацы пронумерованы. После текста следуют упражнения. Как правило, первые пятнадцать упражнений каждого параграфа направлены на развитие навыков различных видов чтения в работе над одним и тем же текстом (только упражнение 13 не связано с текстом). Система упражнений выбрана так, что упражнения 1—3 развивают навыки ознакомительного чтения, упражнения 4—14 развивают навыки изучающего чтения. Упражнение 15 завершает эту работу. Требования к выполнению упражнения 15 подробно описано в разд. 1. Все упражнения под номером 15 каждого последующего параграфа выполняются по тому же образцу.
Последовательность первых пятнадцати упражнений разработана по схеме: а) узнавание на уровне слов, словосочетаний, предложений, текстов; б) дифференциация на уровне слов, словосочетаний, предложений, текстов.
Построение упражнений 6 и 7 способствует развитию у читающего горизонтального и вертикального поля зрения.
Упражнения 10 и 15 выделены для домашней работы и входят в эту схему. Кроме того, упражнение 10 представляет собой краткое сведение в одно целое грамматического материала конкретного параграфа, проработанного преподавателем вместе с курсантами во время введения нового материала. Так как грамматика только повторяется, а не изучается на этом этапе, то она подается здесь сжато и подчинена особенностям научной и технической литературы. Если грамматический материал очень прост, то он дается как напоминание пройденного и без примеров. Объяснение более сложного материала дополняется примерами из научной и технической литературы в виде слов, словосочетаний и целых предложений.
После упражнений 1 —15, развивающих навыки различных видов чтения, следует группа языковых и речевых упражнений. Они обычно выполняются на третьем, четвертом и пятом часах занятий. Третий час проводится в лаборатории. Здесь курсанты выполняют упражнения на говорение и аудирование (прослушивание фраз, узнавание словосочетаний или слов, в которых заменены отдельные фонемы или буквы; различение со слуха лексических и грамматических омонимов, воспроизведение по памяти услышанных фраз, небольших текстов и диалогов; прослушивание фраз с активизируемой лексикой с опорой на иллюстрации, выполнение команд, ответы на услышанные вопросы; прослушивание двух текстов и определение различий между ними, обязательное прослушивание основного текста и другие задания).
В работу четвертого часа входят упражнения на проверку работы в лаборатории и выполнения домашнего задания. Они носят в основном речевой характер и продолжают развитие навыков чтения. Эти упражнения проверяют и закрепляют полученные при изучении темы навыки и умения. Сюда входит парная работа, работа со словарем, поиски эквивалентов, работа с небольшими незнакомыми текстами и т. д.
Следует обратить внимание, что упражнение 26 четвертого часа из раздела 1 служит образцом выполнения такого упражнения в каждом последующем параграфе. В этом упражнении требуется дать русские эквиваленты английских предложений из основного текста, но без зрительной опоры на текст при переводе.
Упражнения с требованием написать предложения из данных слов, отделенных друг от друга запятыми, способствуют развитию навыков правильного составления предложений по известной тематике и готовят курсантов к высказыванию по теме. Служебные слова здесь не даются. Глаголы стоят в неопределенной форме, существительные — в единственном числе, а прилагательные и наречия — в положительной степени.
Каждый' параграф имеет упражнение на поиски интернациональных слов в тексте. Такая работа важна, так как она развивает языковую догадку. Эти слова надо быстро найти, произнести и понять.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.

Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.