Английский язык для судовых электромехаников - [34]

Шрифт
Интервал

b) Find equivalents for the following Russian word-combinations: законченное комплектное устройство (1), программа переключений в силовых цепях (1), подача команд в цепи управления (1), параметры регулирования (1), электродвигатель с регулированием частоты вращения (2), тяжелые условия пуска (2), повышенные требования к надежности отключения (2), короткозамкнутые двигатели палубных механизмов (3), большое число исполнений (4), соответствовать разнообразным электроприводам (4), изготавливаются на основе типовых узлов (5), установившийся режим (5), расчетный ток включения (5). Hometask: Ex. 46. Be prepared to write a test.

Key


6 — cfhjkno; 7 — adeghjknopstuxz b' d', 8 — cegiklm; 9—1, 3, 4, 6, 8; 13—1. Я думаю, что я зашел в тупик. В данное время я не вижу никакого выхода из положения. 2. Должен признаться, что я начал не с того, с чего следует. 3. Эта

труба имеет глухой конец. 4. Какой ужасной ошибкой было действовать сгоряча, не имея ничего, кроме этого подозрения! 5. Я вам благодарен за приглашение. Я с удовольствием вспоминаю, как мы чудесно проводили время у вас.

6. Как он? — Очень угнетен, но не падает духом. 7. Он быстро уложил разную мелочь, которая не вошла в чемоданы.

8. Я должен вам сказать, что действуя таким образом, вы никогда не добьетесь своей цели. 17 — 1 used, is; 2 used, consists, contains; 3 is, consists; 4 to operate, is, be freed, driven; 5 is constructed, can become, is heated; 6 heating, tends, to release; 7 are made, added, frees, is; 8 will cease to function, coating, has been evaporated; 9 have, is heated; 10 to be useful, are emitted, must be collected, will float, return;

11 will be collected, has; 12 is connected, causing, to move, cause, to flow.

26—1. Он потребовал, чтобы они это сделали. 2. Инженер приказал закончить работу. 3. Он предложил выработать метод очистки ряда образцов. 4. Необходимо, чтобы они это сделали. 5. Желательно закончить работу. 6. Предельный ток, вероятно, будет иметь очень высокий температурный коэффициент. 7. Можно предположить, что температура и растворитель влияют на эту реакцию. 8. Во всех приведенных примерах освобождение энергии сжатия, возможно, является движущей силой перегруппировки, т. к. в каждом случае образуется менее затрудненный радикал. 32 — Electroacoustic signal devices. 39 — watt.

Test II


1

Dwell on any item of shipboard electrical equipment, its purpose, construction features, operation and maintenance (20 sentences).

2

Choose the proper translation.

The operator commonly works with ammeters, voltmeters, ohmrneters, electron-tube analyzers, watt-hour meters, power-factor meters, frequency meters and capacitance-resistance-inductance bridges, а) Оператор обычно работает с амперметрами, вольтметрами, омметрами, электронными трубками, счетчиками ватт-часов, измерителями коэффициента мощности, частотомерами, мостами для измерения емкости, сопротивления, индуктивности, б) Оператор всегда работает с амперметрами, вольтметрами, омметрами, осциллографами, счетчиками ватт-часов, измерителями косинуса ср, синхроскопами, мостами для измерения сопротивления, индуктивности, емкости, в) Оператор иногда работает с амперметрами, вольтметрами, измерителями коэффициента мощности, частотомерами, измерителями сопротивления.

3

Choose the proper translation.

Напряжение генератора переменного тока подводится к блоку автоматического регулятора напряжения через предохранители и выключатели возбуждения.

a) The generator voltage is fed to the AVR unit via circuit breakers and excited switch, b) The alternator voltage is fed to the AVR unit via

fuses and exciter switch, c) The alternator voltage is supplied to the AYR block through fuses and button switch.

4

Choose the suitable form.

Use an ammeter to measure the amount of current ... in a circuit, a) flowed; b) flowing; c) to flow.

5

Choose the suitable form.

The alternator shaft is coupled to an exciter having a stationary field winding and a rotating three-phase winding . . . to a diode bridge including transient protection.

a) connecting; b) will be connected; c) connected.

6

Choose the suitable form.

The limiting current . . . probably ... a very large temperature coefficient, a) will be having; b) is to have; c) would have.

7

Complete the sentence in such a way that it makes sense.

Counters are fully programmable that is. . .

a) count input is pulsed while the other count input is high;

b) each output may be preset to either level by entering the desired data at the data inputs while the load input is low;

c) the output will change to agree with data inputs independently of the count pulses.

8

Complete the sentence in such a way that it makes sense, the order for delivery of a magnetic controller must contain the following information: a) application, class of protection, type, rated current, number of startings per hour, operating duty, electric wear resistance level, control circuit voltage, settings of thermal protection relays; b) application, type, voltage, rated current, operating duty, vitrified resistors, settings of the thermal protection relays; c) type, protection relays, provision of a built-in disk brake, design version, number of free ends of the shaft, set number, provision of a spares set.


Еще от автора Татьяна Юрьевна Кущ
Основы английского языка для судовых электриков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.