Английский язык c дружелюбным скелетом. Легенды североамериканских индейцев - [32]
journey [`Gq:nI], prisoner [`prIznq], astonish [qs`tOnIS]
At last it happened that P'ah-whá-yoo-óo-deh, the Little Black Ant, took a journey and went up the bewitched pine, even to its top in the sky. When he found Kahp-too-óo-yoo there a prisoner, the Little Black Ant was astonished, and said:
"Great Kah-báy-deh [Man of Power], how comes it that you are up here in such a condition, while your people at home are suffering and dying for rain, and few are left to meet you if you return? Are you here of your free will?"
"No (нет)," groaned Kahp-too-óo-yoo (простонал); "I am here because of the jealousy of him (я здесь из-за зависти того) who was as my brother (кто был /мне/ как брат), with whom I shared my food and labor (с кем я делил пищу и труд), whose home was my home (чей дом был моим домом), and my home his (и мой дом — его). He is the cause (он причина), for he was jealous and bewitched me hither (он завидовал и заточил меня сюда; to bewitch — заколдовывать, околдовывать; hither — /нареч. книж./ сюда). And now I am dying of famine (и теперь я умираю от голода)."
brother [`brADq], whom [hu:m], whose [hu:z], home [hqum], cause [kLz], hither [`hIDq], famine [`fxmIn]
"No," groaned Kahp-too-óo-yoo; "I am here because of the jealousy of him who was as my brother, with whom I shared my food and labor, whose home was my home, and my home his. He is the cause, for he was jealous and bewitched me hither. And now I am dying of famine."
"If that is so (если это так)," said the Little Black Ant, "I will be the one to help you (я буду тем, кто поможет тебе)"; and he ran down to the world as fast as he could (и он побежал вниз на землю так быстро, как он мог; to run; world — мир, земля). When he got there (когда он добрался туда; to get) he sent out the crier to summon all his nation (он послал глашатая созвать весь его народ; to send), and also that of the In-toon, the Big Red Ants (и еще /народ/ Ин-тун, Больших Красных Муравьев). Soon all the armies of the Little Black Ants and the Big Red Ants met at the foot of the pine (вскоре все армии Маленьких Черных Муравьев и Больших Красных Муравьев встретились у подножия сосны; army — множество; масса; армия; to meet), and held a council (и провели: «держали» совет; to hold). They smoked the weer (они выкурили табак/траву) and deliberated what should be done (и размышляли, что следует сделать; to deliberate — обдумывать, размышлять; совещаться).
fast [fRst], summon [`sAmqn], nation [neISn], ant [Rnt], deliberate [dI`lIb(q)rqt]
"If that is so," said the Little Black Ant, "I will be the one to help you"; and he ran down to the world as fast as he could. When he got there he sent out the crier to summon all his nation, and also that of the In-toon, the Big Red Ants. Soon all the armies of the Little Black Ants and the Big Red Ants met at the foot of the pine, and held a council. They smoked the weer and deliberated what should be done.
"You Big Red Ants are stronger than we who are small (Вы, Большие Красные Муравьи, сильнее, чем мы, которые меньше)," said the War-Captain of the Little Black Ants (сказал Военачальник Маленьких Черных Муравьев; war — война; captain — капитан; командир),"and for that you ought to take the top of the tree to work (и поэтому вы должны заняться верхушкой дерева)."
"No!" said the War-Captain of the Big Red Ants. "If you think we are the stronger (если вы думаете, /что/ мы сильнее), give us the bottom (дайте нам низ = оставьте нам низ), where we can work more (где мы сможем поработать больше), and you go to the top (а вы отправляйтесь на вершину)."
small [smLl], ought [Lt], war [wL], captain [`kxptIn], bottom [`bOtqm], more [mL]
"You Big Red Ants are stronger than we who are small," said the War-Captain of the Little Black Ants, "and for that you ought to take the top of the tree to work."
"No!" said the War-Captain of the Big Red Ants. "If you think we are the stronger, give us the bottom, where we can work more, and you go to the top."
So it was agreed (так и порешили: «так это было решено»), and the captains made their armies ready (и военачальники приготовили армии; to make smth. ready — подготовить что-либо: «сделать что-либо готовым»). But first the Little Black Ants got the cup of an acorn (но сначала Маленькие Черные Муравьи принесли чашку из желудя), and mixed in it corn-meal (и смешали в ней маисовую муку) and water and honey (и воду c медом), and carried it up the tree (и отнесли ее на верх дерева;
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.