Английский для умных. Учебное пособие для тех, кто хочет и может разобраться в тонкостях грамматики и вывести свой язык на новый уровень - [4]

Шрифт
Интервал

11) Что это за материал?

12) Какой язык ты изучаешь?

13) Сколько стоит позвонить в Москву?

14) Чем занимается твой брат? Он сейчас работает?

15) Когда начинается встреча?

16) Сколько кроватей в этом номере?

17) В этом номере есть кондиционер?

18) Я сейчас обедаю, перезвони, пожалуйста, позже.

19) Когда вы закрываетесь?

20) Я думаю о том, чтобы продать свою машину.

21) Когда твой отец заканчивает работу?

22) Почему бы нам не пойти прогуляться?

23) Какого цвета глаза у этой кошки?

24) Когда у тебя день рождения?

25) Как хорошо он знает историю?

26) Кому принадлежат эти книги?

27) Здесь кто-нибудь сидит?

29) С кем ты разговариваешь?

30) Что ты ешь на завтрак?

31) В этой комнате есть стол?

32) Здесь есть хорошие рестораны поблизости?

33) Сколько у тебя есть времени?

34) Как я могу добраться до Оксфорда?

35) Есть ли какие-то автобусы от сюда до Оксфорда?

36) Какие фильмы ты любишь смотреть?

37) Почему холодильник пустой?

38) Здесь часто идет снег?

39) Сейчас идет дождь?


Упражнение 4

1) Он сейчас читает.

2) Когда начинается твой рабочий день?

3) Мистер Джонс работает в саду?

4) Во сколько открывается магазин?

5) Ненси красит кухню?

6) Твоя сестра рано встает?

7) Где находится супермаркет?

8) Соседи моют машину?

9) Какие книги любит читать твой брат?

10) Тебе холодно?

11) Чья эта сумка?

12) Они сейчас ужинают?

13) Что ты обычно делаешь по вечерам?

14) Что значит это слово?

15) Обычно он не завтракает.

16) Сколько лет твоим детям?

17) Где живут твои родители?

18) Сколько стоит эта рубашка?

19) Как их зовут?

20) Что она сейчас делает?

21) Здесь часто идет снег?

22) Он занимается спортом каждое утро?

23) Сейчас идет дождь?

Глава 3. Present Perfect Past Simple

Следующая тема, требующая дополнительного внимания, это различение времен present perfect и past perfect. Сложность здесь заключается в том, что оба они на русский язык переводятся формой прошедшего времени. То есть, для нас нет грамматической разницы в предложениях «Я бывал в Англии два раза» и «Я ездил в Англии в прошлом году». В английском нам необходимо будет использовать Present Perfect в первом случае: «I have been to England twice» и Past Simple во втором: «I went to London last year». Главным отличием между ними является то, что форма Present Perfect должна отражать ситуацию, которая до сих пор актуальна. Например, если вы бывали в Лондоне, пусть даже очень давно, но все равно обладаете этим опытом, вы будете использовать форму Present Perfect, чтобы подчеркнуть свою готовность обсудить эту тему. Если же вы хотите рассказать про конкретный момент в прошлом, одну конкретную поездку, которая давно закончилась, то мы используем форму Past Simple. Или если вы, например, потеряли свои очки ищите их в данный момент, то опять же используете форму Present Perfect: «I have lost my glasses». Если же вы уже нашли очки, то есть эта ситуация уже не так актуальна для вас, то вы будете рассказывать о ней, используя Past Simple: «I lost my glasses, but I have found them already». Наречия just (только что), already (уже), yet («еще нет» в отрицательных и «уже» в вопросительных предложениях) являются указателями на то, что необходимо использовать Present Perfect. Например:

I have just had dinner (Я только что пообедал)

I have already read this newspaper (Я уже прочитал эту газету)

I haven’t been to this restaurant yet (Я еще не бывал в этом ресторане)

Have you started your new job yet? (Ты уже начал новую работу?)

!Не забывайте, что наречия just и already, как правило, ставятся между вспомогательным и основным глаголом. Наречие yet ставится

Кроме того, предлоги for (на протяжении) и since (с какого-то момента) так же помогают отличить Present Perfect от Past Simple: «I have lived in this city since 2000».

Другими двумя наречиями, специфичными для Present Perfect являются ever (когда-либо) и never (никогда). Например, Have you ever been to Spain? (ты когда-нибудь бывал в Испании?); I have never been to Spain (я никогда не бывал в Испании).

Основным указателем на то, что в предложении необходимо использовать Past Simple является указание на конкретный момент в прошлом. Например, I went to the circus last night. Сигнальным предлогом здесь может служить ago: «I saw her five minutes ago».


Present Perfect

Используется для:

– связи момента в прошлом с моментом в настоящем (I have just had lunch, I am not hungry)

– для описания опыта (I have already seen this film)


Формула построения предложений

(+) S + have/has + V3

(-) S + have/has + not + V3

(?) (Wh) + have/has + S + V3


Past Simple

Используется для:

– Описания результата одного действия в прошлом (I cooked dinner yesterday; я приготовил ужин вчера)

– Описание описания череды действий в прошлом (I came home and then went to bed; я пришел домой и пошел спать)


В предложениях с глаголом действия

(+) S + V2

(-) S + did + not + V1

(?) (Wh) + did + S + V1


В предложениях с глаголом to be

(+) S + was/were + N, Adj, Adv

(-) S + was/were + not + N, Adj, Adv

(?) (Wh) + was/were + S + N, Adj, Adv

Упражнения

Translate into English


Упражнение 1

– Всем привет, угадайте, кто сидит здесь рядом со мной? Это Сьюзи и Гай из группы «Style». Добро пожаловать на нашу программу!


Рекомендуем почитать
Молитвы об украденных

В сегодняшней Мексике женщин похищают на улице или уводят из дома под дулом пистолета. Они пропадают, возвращаясь с работы, учебы или вечеринки, по пути в магазин или в аптеку. Домой никто из них уже никогда не вернется. Все они молоды, привлекательны и бедны. «Молитвы об украденных» – это история горной мексиканской деревни, где девушки и женщины переодеваются в мальчиков и мужчин и прячутся в подземных убежищах, чтобы не стать добычей наркокартелей.


Рыбка по имени Ваня

«…Мужчина — испокон века кормилец, добытчик. На нём многопудовая тяжесть: семья, детишки пищат, есть просят. Жена пилит: „Где деньги, Дим? Шубу хочу!“. Мужчину безденежье приземляет, выхолащивает, озлобляет на весь белый свет. Опошляет, унижает, мельчит, обрезает крылья, лишает полёта. Напротив, женщину бедность и даже нищета окутывают флёром трогательности, загадки. Придают сексуальность, пикантность и шарм. Вообрази: старомодные ветхие одежды, окутывающая плечи какая-нибудь штопаная винтажная шаль. Круги под глазами, впалые щёки.


Три версии нас

Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Сорок тысяч

Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.


Мексиканская любовь в одном тихом дурдоме

Книга Павла Парфина «Мексиканская любовь в одном тихом дурдоме» — провинциальный постмодернизм со вкусом паприки и черного перца. Середина 2000-х. Витек Андрейченко, сороколетний мужчина, и шестнадцатилетняя Лиля — его новоявленная Лолита попадают в самые невероятные ситуации, путешествуя по родному городу. Девушка ласково называет Андрейченко Гюго. «Лиля свободно переводила с английского Набокова и говорила: „Ностальгия по работящему мужчине у меня от мамы“. Она хотела выглядеть самостоятельной и искала встречи с Андрейченко в местах людных и не очень, но, главное — имеющих хоть какое-то отношение к искусству». Повсюду Гюго и Лилю преследует молодой человек по прозвищу Колумб: он хочет отбить девушку у Андрейченко.