Английский для умных - [13]

Шрифт
Интервал

9) Когда я вошел, Линда искала свое кольцо.

10) Элис гуляла вокруг озера, когда увидела оленя.

11) Она преподавала в университете несколько лет, пока не уехала из Азии.

12) Фиона и Сэм гуляли по замку, когда поняли, что заблудились.

13) Ким и я ждали в парке, когда он пришел.

14) Как долго ты изучал турецкий, пока не переехал в Анкару?

15) Становилось уже поздно, когда автобус наконец пришел.

16) Джон был усталым, потому что он бегал.

17) Когда мы вышли на улицу, то увидели, что снеговик таял на солнце.

18) Она набрала вес в прошлом месяце, потому что слишком много ела.

19) Студенты все еще писали тест, когда раздался звонок.

20) Бетти не сдала последний тест, потому что плохо занималась.

21) Студенты обсуждали Соединенные Штаты Америки.

22) Я пытался найти билеты на вчерашний концерт несколько недель!

23) Когда она пришла, я уже ждал три часа.


Упражнение 2


1) Генри жил в Лондоне в прошлом году.

2) Мы все были удивлены, когда она пришла. Мы не ожидали ее увидеть.

3) Анни работала в ресторане прошлым летом.

4) Наконец я дозвонился до мамы. Я пытался дозвониться до нее весь день.

5) Джон ждал Холи.

6) Шел проливной дождь, пока наконец погода не улучшилась.

7) Мы пытались открыть дверь 15 минут, когда она наконец нашла ключ.

8) Джо читал книгу, лежа на пляже.

9) Что делала Бетти в это время вчера?

10) Снег шел уже долгое время, когда мы отправились в путь.

11) Мы какое-то время хотели купить новый дом, но потом решили остаться здесь.

12) Куда он шел, когда вы встретились?

13) В комнате пахло сигарами – кто-то курил.

14) Над чем он работал в это время вчера?

15) У меня вчера разболелась голова, потому что я работал за компьютером весь день.

16) Как быстро ты ехал, когда случилась авария?

17) Я искал работу долгое время, пока не устроился в эту компанию.

18) Она долго брала частные уроки, прежде чем попробовала глубоководное погружение.

Упражнение на все изученные настоящие и прошедшие времена

– Всем привет, угадайте, кто сидит здесь рядом со мной? Это Сьюзи и Гай из группы Style. Добро пожаловать на нашу программу!

– Спасибо!

– Вы были очень заняты в этом году, правда? У вас вышел новый альбом, вы ездили в тур. Как вы себя чувствуете?

– Мы немного устали. Мы только что вернулись из Голландии. В апреле мы ездили в Японию и Австралию, так что да… Мы много путешествовали в этом году. Но мы завели много новых друзей и отлично развлеклись.

– Расскажите нам что-нибудь о том, что вы делали до того, как создали Style.

– Ну, мы оба играли в разных группах до того, как познакомились.

– Сьюзи, с кем тебе довелось работать?

– За последние несколько лет я сотрудничала с разными музыкантами, такими как Lionel Richie and Phil Collins, и группой Ace.

– Как насчет тебя, Гай?

– Я записывался с Genesis, UB40 и, конечно, Happy Mondays.

– Почему именно Happy Mondays так важны для тебя?

– Потому что мой первый хит вышел, когда я работал с ними. Эта песня называлась Mean Streets, и она стала хитом по всему миру. Это было в 1995.

– А как долго вы уже работаете вместе, в качестве группы Style?

– С 1997. Мы встретились в студии, когда я работала с Bon Jovi. Мы поболтали, и Гай спросил, не хочу ли я поработать вместе с ним.

– Где вы уже успели побывать за это время?

– Иногда нам кажется, что мы уже объехали весь мир. Мы ездили в тур по Европе, Италии, Голландии, мы были в Японии и Австралии, но мы никогда не были в Америке.

– Ты забыла про Швецию. Мы ездили туда два года назад.

– А, точно.

– Сколько вы выпустили альбомов за это время?

– Я даже не знаю, может быть, 25?

– И как давно вы уже в музыкальном бизнесе?

– Я примерно 15 лет. Я всегда был музыкантом, с тех пор, как мне исполнилось 16.

– А я занималась разными вещами. Когда я закончила колледж, я работала как официантка, продавец, садовник… Я могу продолжать и продолжать.

– Ок, остановись здесь, потому что сейчас ты участница группы!

Глава 8. Modal verbs. Can vs Could

Когда дело доходит до изучения модальных глаголов, то на первый план выходит необходимость учитывать два момента:


1) модальные глаголы делятся на две категории: выражающие гипотетическую ситуацию и выражающие реальное обязательство и умение;


2) модальные глаголы, выражающие некую гипотетическую ситуацию, имеют только формы настоящего и прошлого времени. Прошлое время образуется по формуле Modal Verb + have + V3.



Отличать модальные, выражающие гипотетическую ситуацию, от тех, которые выражают реальное обязательство или умение, важно потому, что они по-разному изменяются по временам.


Для начала рассмотрим, как изменяется по временам модальный глагол CAN. Если этот модальный глагол выражает реальное умение, например I can speak five languages, то он может иметь несколько различных лексических форм для передачи разных времен. В прошлом используется форма could, но только в тех случаях, когда мы передаем ситуацию в целом. Предложения с такой формой, как правило, будут переводиться несовершенным видом русского глагола (что делать?). Например, I can speak five languages («Я могу говорить на пяти языках»). В прошлом I could speak five languages («Я мог говорить на пяти языках»). Если же нам нужно сказать о том, что человек смог сделать в одной отдельно взятой ситуации, то используются формы manage to и to be able to. Такие формы, как правило, переводятся совершенным видом глагола (что сделал?). Например, I was able to speak with him / I managed to speak with him («Я смог поговорить с ним»).


Рекомендуем почитать
Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.