Английский для русских. Курс английской разговорной речи - [7]

Шрифт
Интервал

менеджер

programmer

программист

salesperson

продавец

nurse

медсестра

doctor

врач

engineer

инженер

driver

шофёр

interpreter, translator

переводчик

guide

гид

lawyer

юрист

teacher

учитель

secretary

секретарь

reporter

журналист

economist

экономист

ambassador

посол

businessman

бизнесмен

What is that?

Что это?

university

университет

institute

институт

college

колледж

hospital

больница

company, firm

фирма

school

школа

bank

банк

factory

завод

post

почта

office embassy

посольство

store, shop

магазин

Are you a student?

Вы студент?

Yes, I am a student.

Да, я студент.

No, I am not a student,

I am a doctor.

Нет, я не студент, я врач.

or

или


Грамматический комментарий

Обратите внимание: в предложениях, в которых говорится о профессии или о роде занятий человека, употребляется неопределённый артикль.

Например:

He is a businessman.

– Он бизнесмен.

She is a secretary.

– Она секретарь.

I am a student.

– Я студент.


DIALOGUES

ДИАЛОГИ


Listen and read aloud the dialogues below.

Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.


1

– Hello!

– Здравствуйте!

– Good afternoon!

– Добрый день!

– Let’s get acquainted, my name is Bill.

– Давайте познакомимся. Меня зовут Билл.

– Nice to meet you, I’m Irina.

– Очень приятно, а меня – Ирина.

– Irina, what do you do for a living?

– Ирина, кто вы по профессии?

– I’m a journalist. And you?

– Я журналист. А вы?

– I’m a manager.

– Я менеджер.


2

– I’d like you to meet Yulia. She is a teacher. She works at the school.

– Познакомьтесь, это Юля. Она учитель. Она работает в школе.

– Nice to meet you. My name is Pete. I am an interpreter. I work in a firm.

– Очень приятно. А меня зовут Пит. Я переводчик. Я работаю в фирме.


3

– Steve, are you a programmer?

– Стив, вы программист?

– No, I am not a programmer, I am a lawyer.

– Нет, я не программист, я юрист.

– Where do you work?

– А где вы работаете?

– I work in a bank.

– Я работаю в банке.


4

– My name is Ivan. I am a student.

– Меня зовут Иван. Я студент.

– Ivan, where do you study?

– Иван, а где вы учитесь?

– I study at the academy. And you?

– Я учусь в академии. А вы?

– I am also a student. I study at the university.

– Я тоже студент. Я учусь в университете.


5

– Sveta, I would like you to meet my friend. His name is Ed.

– Света, познакомься, пожалуйста, это мой друг. Его зовут Эд.

– Nice to meet you, Ed. What do you do for a living?

– Очень приятно. Эд, а кто вы по профессии?

– I am an engineer. I work at a factory. And you?

– Я инженер. Я работаю на заводе. А вы?

– I am a secretary. I also work at a factory.

– Я секретарь. Я тоже работаю на заводе.


6

– Jim, do you work or study?

– Джим, ты работаешь или учишься?

– I work.

– Я работаю.

– And where do you work?

– А где ты работаешь?

– I am a driver. I work in a store.

– Я шофёр. Я работаю в магазине.

– And your friend Lena? Does she work or study?

– А твоя подруга Лена? Она работает или учится?

– She also works.

– Она тоже работает.


7

– Good afternoon!

– Добрый день!

– Good afternoon!

– Добрый день!

– I’d like you to meet our guide. Her name is Tanya.

– Познакомьтесь, пожалуйста, это наш гид. Её зовут Таня.

– Nice to meet you. My name is Robert.

– Очень приятно. А меня зовут Роберт.

– Robert, what is your profession?

– Роберт, а кто вы по профессии?

– I’m a teacher.

– Я преподаватель.

– Do you work at school?

– Вы работаете в школе?

– No, I work at a college.

– Нет, я работаю в колледже.


8

– Tim, are these your friends?

– Тим, это твои друзья?

– Yes, they are my friends.

– Да, это мои друзья.

– Do they work or study?

– Они работают или учатся?

– Tom works. He’s a businessman. Bess also works. She is a saleswoman in a store. And Ben and Liz are students. They study at the university.

– Том работает. Он бизнесмен. Бэсс тоже работает. Она продавец в магазине. А Бен и Лиз студенты. Они учатся в университете.


Exercises

Упражнения


1) Составьте предложения по следующему образцу.

The doctor works in the hospital.

The engineer…

The teacher…

The economists…

The lawyers…

The drivers…

The businessmen…

The interpreter…

The salesperson…


2) Закончите предложения.

My friend Steve studies.____________________.

My friend Liz works ____________________.

Does Sasha work or ____________________?

John works ____________________.

I ____________________.

We study ____________________.

My colleagues work. ____________________.


3) Вместо точек вставьте нужные слова из Урока 3.

Henry…, he works… Olya…, she works… I…, I study… My friends also…, they… at the university. Joe… in a bank, he… These are his…, they also… in a bank. She is not…, she is… He is not…, he is… Yes, this is… No, this is not…, this is…


4) Дайте положительные или отрицательные ответы на следующие вопросы.

Образец:

– Are you a teacher?

– Yes, I am.

– No, I am not. I am a journalist.


а) Is Jim a doctor?

Is Helene a secretary?

Is Robert a driver?

Are you a businessman?

Do they work?

Do you study?


б) – Is this a university?

– Yes, it is.

– No, it is not a university, it is a school.


Is this a firm?

Is this a bank?

Is this a store?

Is this a plant?

Is this a post office?


5) Ask each other about your professions and where you work or study. (Спросите друг друга, кто вы по профессии и где вы работаете или учитесь.)


QUIZ

ТЕСТ


1. Fill in the answers (Вставьте ответные реплики).


Рекомендуем почитать
Различия в степени вокализованности сонорных и их роль в противопоставлении центральных и периферийных говоров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


К изучению славянской метеорологической терминологии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таланты и изменники, или Как я переводил «Капитанскую дочку»

Пушкин и английский язык - маленькие открытия переводчика.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.


Русские толкования

Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.


Поэзия и поэтика города

Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.