Английский для русских. Курс английской разговорной речи - [5]

Шрифт
Интервал

– Yes, certainly.

– Пожалуйста.

– Thank you.

– Спасибо.


8

– Excuse me, may I leave the room for a moment?

– Извините, можно выйти?

– Yes, certainly.

– Пожалуйста.


9

– Excuse me, may I use your telephone?

– Извините, можно позвонить?

– Yes, certainly.

– Пожалуйста.

– Thank you.

– Спасибо.


10

– Excuse me.

– Извините.

– No problem.

– Ничего.


QUIZ

ТЕСТ


1. Fill in the answers (Вставьте ответные реплики).

1) – How are you? _________________________

2) – Bye! _________________________

3) – Goodbye. _________________________

4) – Hi! _________________________

5) – Hello, Lena! _________________________

6) – Thank you. _________________________

7) – I’m very glad to see you. _________________________

8) – Excuse me. _________________________

9) – May I use your telephone? _________________________

10) – Good morning, Ms. Mills. _________________________


2. Fill in the questions (Вставьте нужные реплики).

1) ____________________ – Good, thanks.

2) ____________________ – Also fine.

3) ____________________ – I’m glad to see you too.

4) ____________________ – Bye.

5) ____________________ – Hello, Irina.

6) ____________________ – Good, thanks. And you?

7) ____________________ – Hi!

8) ____________________ – No problem.

9) ____________________ – Yes, certainly.

10) __________________ – Goodbye.


3. Make up dialogues using the material of Lesson 1. (Составьте диалоги, используя материалы Урока 1).

Lesson 2

Getting acquainted. Introductions (Знакомство. Представление)

VOCABULARY

ЛЕКСИКА

Listen, repeat and memorize.

Слушайте, повторяйте, запоминайте.


What is your name?

Как вас (тебя) зовут?

My name is…

Меня зовут…

What is your last name?

Как ваша (твоя) фамилия?

My last name is…

Моя фамилия…

What is your patronimyc?

Как ваше (твоё) отчество?

My patronymic is…

Моё отчество…

What is your first name?

Как ваше (твоё) имя?

My first name is…

Моё имя…

Yes.

Да.

No.

Нет.

Is your name John?

Вас зовут Джон?

Yes, my name is John.

Да, меня зовут Джон.

No, my name is Jim.

Нет, меня зовут Джим.

Is your last name Johnson?

Ваша фамилия Джонсон?

Yes, my last name is Johnson.

Да, моя фамилия Джонсон.

No, my last name is Smith.

Нет, моя фамилия Смит.

to get acquainted

знакомиться / познакомиться

Let’s get acquainted.

Давайте (давай) познакомимся!

Let me introduce you…

Познакомьтесь (познакомься)…

to meet…

знакомиться / познакомиться

Meet Steve.

Познакомьтесь, это Стив.

Very nice to meet you.

Очень приятно.

Nice to meet you too.

Мне тоже.

friend

друг, подруга

friends

друзья, подруги

colleague

коллега

teacher

преподаватель

student

студент, студентка

it

это

Who is that?

Кто это?

That is my friend.

Это мой друг (моя подруга).

I

я

you

ты

he

он

she

она

it

оно

we

мы

you

вы

they

они

my, mine

мой

your, yours

твой

his

его

her, hers

её

our, ours

наш

your, yours

ваш

their, theirs

их


Грамматический комментарий

В английском языке форма притяжательного местоимения зависит от того, имеет ли оно определяемое слово.

Например:

My name is Bill. – And mine is Pete.

Меня зовут Билл. – А меня – Пит.

В первом предложении притяжательное местоимение my употреблено с определяемым словом name, во втором предложении притяжательное местоимение mine употреблено без определяемого слова.


DIALOGUES

ДИАЛОГИ


Listen and read aloud the dialogues below.

Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.


1

– Hello! Let’s get acquainted. My name is Nina. And yours?

– Здравствуйте! Давайте познакомимся! Меня зовут Нина. А вас?

– My name is Carol.

– А меня Кэрол.

– Nice to meet you.

– Очень приятно.

– Me too.

– Мне тоже.


2

– Good afternoon! Let’s get acquainted. My name is Victor Sergeyevich Antonov. And yours?

– Добрый день! Давайте познакомимся. Меня зовут Виктор Сергеевич Антонов. А вас?

– My name is Ted Smith.

– Меня зовут Тед Смит.

– Nice to meet you.

– Очень приятно.

– Me too.

– Мне тоже.


3

– Tim, let me introduce you, this is my friend. His name is Igor.

– Тим, познакомься, пожалуйста, это мой друг. Его зовут Игорь.

– Nice to meet you. My name is Tim.

– Очень приятно. А меня зовут Тим.

– Nice to meet you too.

– Мне тоже очень приятно.


4

– Let me introduce you, this is my colleague Boris Alexeyevich Petrov.

– Познакомьтесь, пожалуйста, это мой коллега Борис Алексеевич Петров.

– Nice to meet you. I am Harry Sims.

– Очень приятно. А я Гарри Симс.

– Nice to meet you.

– Очень рад.


5

– Slava, is this your friend?

– Слава, это твой друг?

– Yes, it’s my friend.

– Да, это мой друг.

– And what is his name?

– А как его зовут?

– His name is Misha. And is this your friend?

– Его зовут Миша. А это твоя подруга?

– Yes, this is my friend. Her name is Olya.

– Да, это моя подруга. Её зовут Оля.


6

– Good afternoon! My name is Alexey.

– Добрый день! Меня зовут Алексей.

– Nice to meet you. Alexey, what is your last name?

– Очень приятно. Алексей, а как ваша фамилия?

– My last name is Romanov.

– Моя фамилия Романов.

– And your patronymic?

– А отчество?

– My patronymic is Petrovich. I am Alexey Petrovich Romanov.

– Моё отчество – Петрович. Я – Алексей Петрович Романов.


7

– Hello! I am your teacher. My name is Patrick Brown.

– Здравствуйте! Я ваш преподаватель. Меня зовут Патрик Браун.

– Nice to meet you.

– Очень приятно.

– And what is your name?

– А как вас зовут?

– My name is Marina. My last name is Skvortsova.

– Меня зовут Марина. Моя фамилия Скворцова.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.