Английский для русских. Курс английской разговорной речи - [40]
– …How many years have you studied karate?
– …А сколько лет ты занимаешься карате?
– 5 years already.
– Уже 5 лет.
– Have you participated in competitions?
– А ты выступал на соревнованиях?
– Of course. I participated in a big tournament in Moscow, and soon I’ll go to an international tournament in Paris.
– Конечно. Я выступал на большом турнире в Москве, а скоро поеду на международный турнир в Париж.
В первом случае форма перфекта настоящего времени (have you studied) выражает действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящем («занимался и продолжаешь заниматься»), а во втором случае эта форма (Have you participated) выражает действие, полностью лежащее в области прошлого. На её отнесённость к прошлому указывает и то, что в ответе на вопрос, содержащий форму перфекта, употреблён не перфект, а прошедшее неопределённое время:
Have you participated…?
– Of course. I participated…
DIALOGUES
ДИАЛОГИ
Listen and read aloud the dialogues below.
Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.
1
– Alla, what do you like to do in your free time?
– Алла, что ты любишь делать в свободное время?
– I like to read books.
– Я люблю читать книги.
– What do you like to read most of all: poetry or prose?
– А что ты больше любишь читать: поэзию или прозу?
– I read both, but I like poetry more.
– Я читаю и то и другое, но больше мне нравится поэзия.
– And who is your favorite poet?
– А кто твой любимый поэт?
– My favorite poet is Byron.
– Мой любимый поэт – Байрон.
– Do you know his poetry by heart?
– А ты знаешь его стихи наизусть?
– Of course. I know not only his poetry by heart, but the poetry of other poets.
– Конечно. Я знаю наизусть не только его стихи, но и стихи других поэтов.
– Do you like modern poetry?
– А современную поэзию ты любишь?
– Yes, I like modern poetry. There are interesting verses.
– Да, современная поэзия мне нравится. Есть очень интересные стихи.
2
– Roman, what do you like to do in your free time?
– Роман, что ты любишь делать в свободное время?
– In my free time I like to listen to music.
– В свободное время я люблю слушать музыку.
– What kind of music do you like?
– А какую музыку ты любишь?
– Most of all I like classical music.
– Больше всего я люблю классическую музыку.
– Who is your favorite composer?
– А кто твой любимый композитор?
– My favorite composer is Mozart.
– Мой любимый композитор – Моцарт.
– Do you like modern music?
– А современная музыка тебе не нравится?
– I also like good modern music, but less than classical.
– Хорошая современная музыка мне тоже нравится, но меньше, чем классическая.
– And where do you listen to music – at home or at the conservatory?
– А где ты слушаешь музыку: дома или в консерватории?
– On weekends I usually go to the conservatory or the theater. At home I also listen to music; I have good disks.
– В выходные дни я обычно хожу в консерваторию или в театр. Дома я тоже часто слушаю музыку, у меня есть хорошие диски.
3
– Anatoly Vasilievich, what do you do in your free time?
– Анатолий Васильевич, а чем вы занимаетесь в свободное время?
– I have little free time, unfortunately, but when I do, I draw, go to exhibitions and fairs.
– У меня, к сожалению, мало свободного времени, но если есть, я рисую, хожу на выставки и вернисажи.
– Are you interested in drawing?
– Вы интересуетесь живописью?
– Yes, drawing is my favorite pastime.
– Да, живопись моё самое большое увлечение.
– And who is your favorite artist?
– А кто ваши самые любимые художники?
– I like Rubens, Leonardo da Vinci, but most of all I like Russian artists: Serov, Brullov, Repin and others.
– Мне нравится Рубенс, Леонардо да Винчи, но больше всего мне нравятся русские художники: Серов, Брюллов, Репин и другие.
– Do you like modern art?
– А современная живопись вам нравится?
– I like Alexandr Shilov, but not all of his pictures.
– Мне нравится Александр Шилов, но не все его картины.
– And avant-guard works?
– А авангардные произведения?
– No, I do not like avant-guard.
– Нет, авангард мне не нравится.
4
– Yura, what do you do in your free time?
– Юра, чем ты занимаешься в свободное время?
– I play sports.
– Я занимаюсь спортом.
– What kind of sports do you play?
– А каким видом спорта ты занимаешься?
– Karate.
– Карате.
– Oh, that’s an interesting sport, and difficult probably. How many years have you studied karate?
– О, это интересно и, наверно, трудно. А сколько лет ты занимаешься карате?
– 5 years already.
– Уже 5 лет.
– Have you participated in competitions?
– А ты выступал на соревнованиях?
– Of course. I participated in a big tournament in Moscow, and soon I’ll go to an international tournament in Prague.
– Конечно. Я выступал на большом турнире в Москве, а скоро поеду на международный турнир в Прагу.
– Do you like to watch competitions on television or at the stadium?
– А ты любишь смотреть соревнования по телевизору или на стадионе?
– Of course, I especially like competitions in soccer and in hockey.
– Конечно, люблю, особенно соревнования по футболу и по хоккею.
5
– Susan, do you have a hobby?
Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.
Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.
В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.
В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.
Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.