Английский для русских. Курс английской разговорной речи - [39]

Шрифт
Интервал

в) Меня зовут Игорь. Я студент. Днём я учусь в университете. А вечером мы с друзьями ходим на дискотеки и в ночные клубы. Мне очень нравится танцевать. И я хорошо танцую. Ещё я люблю играть в теннис. В выходные дни мы играем с другом. Он играет отлично, а я не очень хорошо.

г) Меня зовут Джим. В свободное время я очень люблю ходить на вечеринки. Мне нравится, когда все едят, пьют, танцуют, разговаривают. Ещё я люблю ходить в кафе и хорошие рестораны. Я люблю вкусно поесть. И ещё я люблю ходить в гости к друзьям. У меня хорошие друзья, и они меня часто приглашают.

8) Invite your friend to the theater, the movies, or to your house. Agree on a time to meet (Пригласите вашего друга в театр, в кино, в гости. Договоритесь о времени встречи).

9) You have been invited to someone’s house and to the theater. Accept the invitation, and thank your friend. Decline the invitation, explain why you cannot go, say that you’re sorry (Вас пригласили в гости или в театр. Примите приглашение и поблагодарите. Откажитесь, объясните, почему вы не можете принять приглашение, и выразите сожаление).

10) Ask your friends how they spent their week, and what they are planning to do next week (Спросите ваших друзей, как они провели эту неделю и какие у них планы на следующую).

11) Tell how you spent last week, and what you are planning to do this week (Скажите, как вы провели прошлую неделю и какие у вас планы на эту неделю).


QUIZ

ТЕСТ


1. Fill in the answers (Вставьте ответные реплики).

1) – Where did you spend your weekend? ___________________

2) – Liz, what are you planning to do on Saturday?___________________

3) – What are your interests?___________________

4) – Do you like sports?___________________

5) – Where and when will we meet?___________________

6) – Do you play the piano?___________________

7) – Penny, are you free tomorrow evening?___________________

8) – Jack, tell me how you usually spend your free time?___________________

9) – Do you participate in sports?___________________

10) – We will meet at the metro?___________________


2. Fill in the questions (Вставьте нужные реплики).

1) ____________________ – The concert starts at 8 p.m.

2) ____________________ – Yes, I play the guitar.

3) ____________________ – Let’s meet at the metro at 5 p.m.

4) ____________________ – Yes, that’s OK.

5) ____________________ – All right!

6) ____________________ – Too bad. Well, another time.

7) ____________________ – Last Saturday I went to the Bolshoi Theater.

8) ____________________ – Thank you for the invitation! I will definitely come.

9) ____________________ – I’m sorry, today I am very busy, and unfortunately I cannot go.

10) ___________________ – On Saturday I met my friends. We went to a restaurant. And on Sunday I went to the movies.


3. Make up dialogues using the material of Lesson 13 (Составьте диалоги, используя материалы Урока 13).

Lesson 14

Hobbies. Interests

(Хобби. Увлечения)

VOCABULARY

ЛЕКСИКА

Listen, repeat and memorize.

Слушайте, повторяйте, запоминайте.


to do

заниматься

What do you do in your free time?

Чем вы занимаетесь в свободное время?

I play sports.

Я занимаюсь спортом.

type of sport

вид спорта

What is your favorite type of sport?

Какой ваш любимый вид спорта?

to watch competitions

смотреть соревнования

to participate in competitions

выступать на соревнованиях

soccer competitions

соревнования по футболу

tennis competitions

по теннису

to be interested in

интересоваться

What are you interested in?

Чем вы интересуетесь?

I am interested in literature.

Я интересуюсь литературой.

to be fascinated by

увлекаться

What fascinates you?

Чем вы увлекаетесь?

I am fascinated by theater.

Я увлекаюсь театром.

What are your hobbies?

Какое у вас (у тебя) хобби?

My hobby is cinema.

Моё хобби – кино.

What is your favorite composer?

Кто ваш (твой) любимый композитор?

My favorite composer is Tchaikovsky.

Мой любимый композитор – Чайковский.

actor / actress

артист / артистка

sportsman / sportswoman

спортсмен / спортсменка

writer

писатель

poet

поэт

artist

художник

singer

певец / певица

famous

известный

literature

литература

poetry

поэзия

poems

стихи

prose

проза

work

произведение

by heart

наизусть

to know poems by heart

знать наизусть стихи

art

искусство

pictorial art

живопись

picture

картина

theater

театр

opera

опера

ballet

балет

classical music

классическая музыка

modern music

современная музыка

conservatory

консерватория

culture

культура

history

история

to collect

коллекционировать

collection

коллекция

to gather, collect

собирать / собрать

I collect

Я собираю

stamps

марки

postcards

открытки

photographs

фотографии

autograph

автограф

to get a signature

получать / получить автограф

to cook, prepare

готовить / приготовить

I love to cook.

Я люблю готовить.

I can cook well.

Я могу хорошо готовить.

recipe

рецепт

recipe of a dish

рецепт блюда

national cooking

национальная кухня

both

и то и другое

not only… but

не только… но и…


Грамматический комментарий

В предыдущих уроках говорилось о том, что форма перфекта настоящего времени (the Present Perfect Tense) может выражать действие, закончившееся в прошлом, результат которого сохраняется в настоящем (см. Урок 7, комментарий 2), а может выражать действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящем (см.


Рекомендуем почитать
Знаки и чудеса

Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.


Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.


Буддизм в русской литературе конца XIX – начала XX века: идеи и реминисценции

В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.


Тенденции новейшей китайской литературы

В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.


Minima philologica. 95 тезисов о филологии; За филологию

Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.