Английский для русских. Курс английской разговорной речи - [34]

Шрифт
Интервал


7

– Ed, where were you yesterday?

– Эд, где ты был вчера?

– Yesterday, I was at “Sokolniki Park”.

– Вчера я был в парке «Сокольники».

– What did you do on Sunday?

– А что ты делал в воскресенье?

– On Sunday I went on an excursion to the Pushkin Museum, and then went to a concert.

– В воскресенье я ездил на экскурсию в музей Пушкина, а потом ходил на концерт.

– Do you like music?

– Ты любишь музыку?

– Yes, very much.

– Да, очень.


8

– Victoria, where were you on Saturday? I called you many times, but you weren’t home.

– Виктория, где вы были в субботу? Я звонил вам много раз, но вас не было дома.

– On Saturday I walked around a lot, I was at Red Square, on the Stary Arbat, and in the evening I went to the circus.

– В субботу я много гуляла, была на Красной площади, на Старом Арбате, а вечером ходила в цирк.

– Which circus? On Tsvetnoi Bulvar or in the Vorobyovi Hills?

– В какой цирк? На Цветном бульваре или на Воробьёвых горах?

– Vorobyovi Hills. It is a new circus.

– На Воробьёвых горах. Это новый цирк.

– Did you like it?

– Вам понравилось?

– Very much. I would like to go again.

– Очень. Я хочу пойти ещё раз.


9

I have no time!

Мне некогда!

– When will you eat lunch?

– Когда ты будешь обедать?

– I won’t eat lunch. I have no time!

– Я не буду обедать. Мне некогда!

– When will you eat dinner?

– А когда ты будешь ужинать?

– I won’t eat dinner. I have no time!

– Я не буду ужинать. Мне некогда!

– Of course you ate breakfast today?

– Но ты, конечно, завтракала сегодня?

– No, I didn’t eat breakfast. I have no time!

– Нет, не завтракала. Мне некогда!

– You have no time? What do you do in the morning, afternoon and evening?

– Тебе некогда? А что ты делаешь утром, днём и вечером?

– Every morning, afternoon and evening, I study English!

– Каждый день утром, днём и вечером я учу английский язык!


10

– Kate, do you get up early?

– Кейт, ты встаёшь рано?

– Yes, usually early, about 6:00.

– Да, обычно рано, часов в 6.

– And do you go to bed early?

– А ложишься спать тоже рано?

– Yes. In the evening I already want to sleep. And I can’t do anything. I go to sleep about 9:00 or 10:00. And you?

– Да. Вечером мне уже хочется спать. И я не могу что-то делать. Я ложусь спать часов в 9-10. А ты?

– I don’t like to get up early. I go to bed late. It’s difficult for me to do anything in the morning, and in the evening I can do everything.

– Я не люблю рано вставать. Я поздно ложусь спать. Мне трудно что-то делать утром, а вечером я могу делать всё.


11

– George, what are you planning to do this evening?

– Джордж, что ты собираешься делать вечером?

– I will listen to music. I bought some new disks. Then I’ll watch television, eat dinner, then after dinner walk around with my friends.

– Я буду слушать музыку. Я купил новые диски. Потом буду смотреть телевизор, ужинать, после ужина гулять с друзьями.

– And what will your mother do?

– А что будет делать твоя мама?

– She will wash, then make dinner, then wash the dishes, then she will do something else.

– Она будет стирать, потом готовить ужин, потом мыть посуду, потом что-то ещё делать.

– And will you help her?

– А ты ей не поможешь?

– I really want to help her, but I have no time!

– Я очень хочу ей помочь! Но мне некогда!


12

– Hello, Olya!

– Здравствуйте, Оля!

– Hello, Carol!

– Здравствуйте, Кэрол!

– How are you?

– Как дела?

– Well, thank you. And you?

– Спасибо, всё в порядке. А ваши?

– All is well.

– Всё нормально.

– Carol, what are you planning to do this weekend?

– Кэрол, что вы собираетесь делать в выходные дни?

– Nothing. On Saturday and Sunday I will relax.

– Ничего. В субботу и в воскресенье я отдыхаю.

– I would like to invite you to my house. My friends and my my sister will be there.

– Я хочу пригласить вас в гости. Будут мои друзья и моя сестра.

– Thank you for the invitation! I will definitely come! When?

– Спасибо за приглашение! Я обязательно приду! А когда?

– Sunday, at 3:00.

– В воскресенье, в 3 часа.

– See you then!

– До встречи.


12а

– Carol, what plans do you have for Sunday?

– Кэрол, какие у вас планы на воскресенье?

– On Sunday I am going over to Olya’s house.

– В воскресенье я иду в гости к Оле.

– Who else will be there?

– А кто там будет ещё?

– Her friends and sister.

– Её друзья и сестра.

– What time are you going to visit?

– А во сколько ты идёшь в гости?

– At 3:00.

– В 3 часа.


Exercises

Упражнения


1) Закончите предложения.

He usually gets up ____________________.

What did you have for ____________________?

I ate… and drank ____________________.

What do you usually ____________________?

In the evening I usually ____________________.

When do you go ____________________?

I go to sleep about ____________________.

I invite you ____________________.

Thank you for ____________________.

What are your plans for ____________________?

This weekend ____________________.

She will go dancing ____________________.


2) Вместо точек вставьте нужные слова из Урока 12.

With… are you planning to go to the theater?… do you have for Sunday?… I am studying, and… I want to go to the library. – Tom,… yesterday? – … at Red Square… he will relax.


3) Соедините правильно части фраз.

In the morning she……at 11 p.m.

During the day we……with my friend.


Рекомендуем почитать
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.


Буддизм в русской литературе конца XIX – начала XX века: идеи и реминисценции

В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.


Тенденции новейшей китайской литературы

В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.


Minima philologica. 95 тезисов о филологии; За филологию

Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.


Честное слово

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.