Английский для русских. Курс английской разговорной речи - [29]

Шрифт
Интервал

в) Моё любимое время года – лето. Летом очень тепло, даже жарко. Листья зелёные, много цветов. Много овощей и фруктов. Летом обычно хорошая погода. И можно много гулять. Можно плавать, купаться, загорать. Можно гулять в лесу, собирать грибы и ягоды. Летом очень хорошо! Лето – это маленькая жизнь.

7) Explain what the weather is today, and what it will be in the next few days (Расскажите, какая сегодня погода и какая погода будет в ближайшие дни).

8) Ask when people in the group were born (Спросите, когда родились ваши друзья и знакомые).

9) Tell about the climate in your republic and your city. What is the weather like in spring, summer, fall and winter? (Скажите, какой климат в вашей республике, в вашем городе. Какая обычно у вас погода весной, летом, осенью и зимой?)

10) Ask your friends what their favorite season of the year is and why (Спросите ваших друзей, какое их любимое время года. И почему?)

11) Tell about your favorite season of the year (Расскажите о вашем любимом времени года).


QUIZ

ТЕСТ


1. Fill in the answers (Вставьте ответные реплики).

1) – In Siberia is there lots of snow?____________________

2) – When were you born?____________________

3) – Do you know what the temperature is today?____________________

4) – What the weather will be in the next few days?____________________

5) – Do you know how to snow-ski?____________________

6) – Do you like to fish?____________________

7) – What is your favorite season of the year?____________________

8) – Where do you usually vacation in the summer?____________________

9) – What the Russian climate is like?____________________

10) – What is the weather usually like in the summer in Moscow?____________________


2. Fill in the questions (Вставьте вопросительные реплики).

1) ____________________ – The fall is always cool. It often rains.

2) ____________________ – He doesn’t know how to snow-ski.

3) ____________________ – No, it will not snow.

4) ____________________ – +10°.

5) ____________________ – Her favorite season of the year is winter.

6) ____________________ – My mother was born in May.

7) ____________________ – In Siberia there is a continental climate.

8) ____________________ – It was said on the radio that it will be cold.

9) ____________________ – Winter is usually cold.

10) ___________________– Today is warm, about +18° to +20°. The sun shines.


3. Make up dialogues using the material of Lesson 10 (Составьте диалоги, используя материалы Урока 10).

Lesson 11

Health. How you feel (Здоровье. Самочувствие)

VOCABULARY

ЛЕКСИКА

Listen, repeat and memorize.

Слушайте, повторяйте, запоминайте.


How’s your health?

Как ваше (твоё) здоровье?

to feel

чувствовать себя

How do you feel?

Как вы себя чувствуете?

I feel fine.

Я чувствую себя хорошо.

What happened? What is wrong?

Что случилось?

1) to ache, to hurt

2) to be ill, to be sick

болеть / заболеть

to get sick

заболеть

I am ill.

Я болею.

What hurts?

Что у вас (у тебя) болит?

Nothing.

Ничего.

My head hurts.

У меня болит голова.

My throat hurts.

У меня болит горло.

My stomach hurts.

У меня болит живот.

My tooth hurts.

У меня болит зуб.

I have the flu.

У меня грипп.

I have tonsillitis.

У меня ангина.

I have a cold.

У меня насморк.

I have a cough.

У меня кашель.

It is painful; it hurts.

Мне больно.

I am not well.

Мне плохо.

I am better.

Мне лучше.

I am worse.

Мне хуже.

I am healthy.

Я здоров.

to catch a cold

простудиться

I caught a cold.

Я простудился.

probably

наверно

maybe

может быть

unfortunately

к сожалению

What is your temperature?

Какая у вас (у тебя) температура?

I have a high(normal) temperature.

У меня высокая (нормальная) температура.

medicine

лекарство

tablet; pill

таблетка

vitamins

витамины

to take medicine,

принимать / принять

tablets, pills

лекарства, таблетки

to drink

пить / выпить

to eat

есть / съесть

to sleep

спать

drug store

аптека

medical clinic

поликлиника

hospital

больница

to go to the doctor

идти / пойти к врачу

sooner

скорее

faster; quicker

быстрее

Get well soon!

Скорее выздоравливайте!

Get better soon!

Поправляйтесь быстрее!

Stay well!

Будьте здоровы!

almost

почти

at all

совсем

therefore, that’s why

поэтому

every day

каждый день

2 times a day

2 раза в день

before eating

до еды

after eating

после еды

if

если

something

что-то

Обратите внимание!

При обозначении десятых долей числа (например, при указании температуры) в английском языке на письме ставится не запятая, как в русском языке, а точка.

Сравните:

русский язык

36.6

38,2

английский язык

36,6

38.2


Грамматический комментарий

1. Глагол to feel в значении «чувствовать себя» употребляется в формах the Present Indefinite Tense и the Present Continuous Tense примерно с одинаковым значением:

How do you feel? = How are you feeling?

Вот 3 примера из Урока 11:

1) – Bob, how do you feel?

– Боб, как ты себя чувствуешь?

2) – Hello, Joe! How are you feeling?

– Здравствуйте, Джо! Как вы себя чувствуете?

3) – Penny, how do you feel?

– Пэнни, как ты себя чувствуешь?


2. Глагол to go часто образует сочетания с герундием, которые переводятся на русский язык глаголом или сочетанием глагола с существительным.

Например:

to go swimming – купаться;

to go sledding – кататься на санках;

to go ice-skating – кататься на коньках;

to go shopping – ходить за покупками и т. д.


Рекомендуем почитать
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.


Буддизм в русской литературе конца XIX – начала XX века: идеи и реминисценции

В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.


Тенденции новейшей китайской литературы

В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.


Minima philologica. 95 тезисов о филологии; За филологию

Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.


Честное слово

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.