Английский для наших - [14]
Те же из вас, кто хочет говорить на американском языке, должны навсегда забыть, что существует возможность обращения со смысловым глаголом to have как с альфочкой во временах Prindf и Pastlndf. Это не модальный глагол. Это не вспомогательный глагол. Это смысловой глагол. А альфочка в этих временах - do/does/did.
Кстати, представим себе, что вы попали в Англию. Британцы не любят, когда на их языке говорят неправильно. И вот вам нужно задать вопрос со смысловым глаголом to have. На случай попадания в эту страну вы выучили сто восемьдесят две тысячи случаев отличия Have you?.. от Do you have?.. - но, как всегда, в экстремальной ситуации непосредственного общения думать об этом вам некогда, и вы говорите:
Have we the business lunch at three?
Какой ужас, ведь по британским правилам нужно было спросить "Do we have"! И вот ваши будущие партнеры по бизнесу смотрят на вас с подозрением, начало контакта неудачно, деловое сотрудничество погублено в самом зародыше.
А теперь предположим, что вы сделали противоположную ошибку.
Do you have any further suggestions? -
спросили вы, когда по тем же самым таинственным правилам нужно было спросить Have you...? "Ладно, - думают англичане, - он говорит по-американски. Плохо, конечно, но ничего страшного".
Видите? Все одно к одному. Не нужно спрашивать "Have you...?" - можно совершить роковую ошибку. Спрашивайте "Do you have...?" - и не ошибетесь никогда.
А теперь, конечно...
Упражнения
1His wife1 has 2the largest Persian2 cat in the world.1We1 had 2one hundred2 mice 3at our country house3 4last summer4.1They1 have 2seven2 meals a day.1This adventurer1 had 2a wife2 in every town.1The pirats1 had 2the famous parrot2 as a member of the crew.
Who has the largest Persian cat in the world?What kind of cat does his wife have?Who had one hundred mice at the country house last summer?How many mice did we have at our countryhouse last summer?Where did we have one hundred mice last summer?When did we have one hundred mice at our country house?Who has seven meals a day?How many meals a day do they have?Who had a wife in every town?What did the adventurer have in every town?Who had the famous parrot as a member of the crew? Who(m) did the pirats have as a member of the crew?
"The time has come," the Walrus said, "To talk of many things:Of shoes-and ships-and sealing wax-
Of cabbages-and kings- And why the sea is boiling hot- And whether pigs have wings."
Lewis Carroll,Through the Looktng-Glass
1.4.4. Глагол ТО BE
G. K. Chesterton, The Wrong Shape
Все ошибки с глаголом to be допускаются только по невниманию. Вот, например, что из нижеследующего, по-вашему, правильно:
1. Did you be to the sea-side last summer?2. Were you to the sea-side last summer?3. Did you were to the sea-side last summer?4. Do you are crazy? 5. Do you be crazy? 6. Are you crazy?
Варианты (З) и (4) должны отпасть сразу же: глагол после альфы идет в голом инфинитиве, а не в том, что написано в этих двух предложениях. Но вот (1) и (5) выглядят на первый взгляд вполне корректно: альфа, подлежащее, голый инфинитив. Но дело в том, что глагол to be сам по себе - альфа. Мы говорили об этом в разделе 1.1. Следовательно, правильные предложения - только (2) и (6).Is your husband BE at home?
Итак:если глагол to be стоит в формах am, are, is, were, was, то есть находится во временах PrIndf или PastIndf, он всегда бывает альфой, со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Упражнения1
1. 3 1We1 are 2in this house2 all alone.32. I am against her crazy plan.3. 1Нег husband1 was a 2decent2 man.4. 1Our partners1 are not sure of 2our reliability.25. 1He1 is up to 2something dangerous2.6. Уоu were in a 1bad1 mood 2at the party2.
Прежде чем смотреть ключ на стр. 258, обратите внимание на некоторые тонкости. В (1) и (6) вопросы за номером два относятся ко всему обстоятельству, вместе с предлогом, то есть вопрос нужно задавать не "в чем?" или "на чем?", а "где?" и "когда?". Нужно ли при этом ставить предлог в конце? Поразмыслите над этим. В (3), в вопросе номер два - "каким человеком был ее муж?" - куда, интересно, вы поставили слово "человек"?
В (4) после слова sure стоит предлог of. Мне почему-то кажется, что вы все равно поставили in. Если это не так, то тем лучше для вас. А если так, то подумайте еще раз: можно ли ставить тот предлог, который приходит в голову, если в исходном предложении уже есть нужный предлог?
Предложение (5) можно перевести как "он замышляет что-то опасное". Интересно, вы обратили внимание на то, что там два предлога. Если подчеркнуто все предложение, это значит, что вопрос нужно поставить так, чтобы ответом было "да" или "нет".
Cтp.73
1. 1. Who is in this house all alone?2. Where are we all alone?3. Are we in this house all alone?
2. What am I against?
3. 1. Who was a decent man?2. What .kind of man was her husband?3. Was her husband a decent man?
4. 1. Who is not sure of our reliability? 2. What aren't our partners sure of?
5. 1. Who is up to something dangerous? 2.Whatishe up to?
6. 1. What mood were you in at the party?2. When were you in a bad mood?3. Were you in a badpood at the party?
Английский язык — это не только грамматика и упражнения. Это еще и… общение! Пришла пора избавиться от стеснительности, забыть об осторожности и окунуться в этот бурлящий поток с головой. Пусть эта книга станет вашим навигатором! Узнайте о заскоках иностранцев, какими разговорными фразами воспользоваться, как разговорить собеседника, а когда лучше прикусить язык, но главное — что такое small talk. Предупрежден — значит вооружен. Заранее зная обо всех подводных камнях, вы уж точно не потонете. Поднять паруса!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь содержит наиболее употребительные в повседневной практике общения слова, которые могут вызвать трудности при переводе. Он может быть полезен всем тем, кто хочет и стремится познать тайны белорусского слова.
Сколько существует «мировых языков»? Какие из них труднее всего изучать? В каком возрасте лучше всего браться за изучение языков? Стоит ли заниматься «интенсивным изучением» языков? Какие приемы могут облегчить овладение произношением, словарем и грамматикой иностранного языка? На эти и многие другие вопросы отвечает известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков»), Эрик Гуннемарк. К книге приложен русско-английско-шведский мини-словарь, разработанный автором специально для начинающих.
Когда автора спросили, какими он считает свои книги – развлекательно-познавательными или учебными, Михаил Голденков ответил, что рассматривает их как своего рода «аптечки для оказания первой медицинской помощи» отечественному преподаванию английского языка. Действительно, без них так же трудно обходиться при изучении английского, как и отправляться в дальний поход без йода и бинтов. Читатели знают это и с удовольствием берут в свой багаж книги М.Голденкова «Азы английского слэнга и деловой переписки» (1995г.), «Cool English (Крутой английский)» (1996г.)