Английский для наших - [12]
4. То же самое относится к глаголу to do.
Все с детства знают, что нужно спрашивать "Do you speak English?", и может возникнуть иллюзия, что все вопросы всегда задаются именно так. Например, (3), (11) и (12). Действительно, когда мы ставим в начале предложения какое-то таинственное do, которое неизвестно что означает, предложение начинает выглядеть настолько не по-русски, что кажется: уж наверное, так и нужно говорить. К сожалению, вопросы с do задаются не во всех случаях поголовно, а только в некоторых.
В каких же, наконец? Когда нужно начинать вопрос с do, когда с is, а когда с каких-то совсем странных вещей, вроде can или will? Почему часто можно услышать, как американец или, например, преподаватель задает какой-то длинный вопрос, а в конце предложения вдруг отчетливо звучит слово about (или for, или with), неизвестно как туда попавшее? Откуда вообще все это берется и как научиться в этом разбираться?
Давайте узнаем.
1.4.1.Вопрос к подлежащему
On Monday, when the sun is hot I wonder to myself a lot:Now is it true, or is it not, That what is which and which is what?
A. A. Milne, Winnie- The-Pooh
Еще раз посмотрим на то же самое предложение:
Yesterday the teacher talked to his parents about his behavior.
Предположим, что на этот раз подчеркнуто слово the teacher, то есть
Кто говорил с его родителями о его поведении?
Начинаем рассуждать. Вопросительное слово
Who...
Альфа:
Who did...
Подлежащее...
Стоп. А где подлежащее? В первоначальном утвердительном предложении это была учительница - the teacher. Но мы как раз к ней-то и ставим вопрос, то есть в вопросительном предложении слова the teacher быть не может: мы хотим услышать это слово в качестве ответа, а не в вопросе:
- Кто говорил с его родителями о его поведении?
- Учительница.
Где же подлежащее?
Если в утвердительном предложении подлежащее - the teacher, значит, в вопросительном предложении подлежащим будет то, что заменило слово the teacher. Это слово кто - who. Итак, who у нас подлежащее. И оно же у нас вопросительное слово. В этом случае вопросительное предложение выглядит несколько иначе, чем в случае, когда подлежащее не совпадает с вопросительным словом.
Посмотрим еще раз на схему:
Вопросительное слово
+
альфа
+
Подлежащее
+ ...?
А теперь представим себе, что у нас вопросительное слово переползло на место подлежащего и срослось с ним. В этом случае предложение начинается непосредственно с подлежащего (оно же вопросительное слово), и никакой инверсии делать уже не нужно. Порядок слов будет точно такой же, какой был в первоначальном утвердительном предложении: вопросительное слово, оно же подлежащее, сказуемое, все остальное.
Who talked to his parents about his behavior yesterday?
Или, например, вопрос:
Кто ее любит?
Кто - это вопросительное слово, и оно же здесь подлежащее:
Who loves her?
А в предложении "Кого она любит?" вопросительное слово не совпадает с подлежащим. Вопросительное слово - who(m), a подлежащее - she:
Who(m) does SHE love?
Эти случаи необходимо различать. Например:
1Не1 waited for 2her2 3on the street3. 1They1 live in a 2large beautiful2 house.1 1Her fiance1 is hunting for 2her money2. 1Her husband1 will kill 2him2.
Не забудьте, что who в качестве вопросительного слова всегда согласуется с единственным числом, а не со множественным.
Стр. 62
Who waited for her on the street? Who did he wait for on the street? Where did he wait for her?Who lives in a large beautiful house? What kind of house do they live in?Who is hunting for her money? What is her fiance hunting for?Who will kill him? Whom will her husband kill?
1.4.2. Модальные глаголы
"Гт just one hundred and one, five months and a day."1 "I can't believe that!", said Alice. "Can't you?" the Queen said in a pitying tone. "Try again: draw a long breath, and shut your eyes."
Lewis Carroll, Through the Looking-Glass
Есть такие специальные глаголы, например can, may, must, should, на которые не распространяется ничего из того, что мы говорили о временах. По той простой причине, что они - так называемые модальные. Посмотрим, как себя ведут модальные глаголы на примере глагола can. Во-первых, у этого глагола нет никаких времен: ни PrIndf, ни PastIndf, ни PrCont, ни FutIndf. У него есть только два времени: present и past. Соответственно, только две формы: can и could. Вот как он выглядит в Present:
I can
We can
You can
It can
He can
They can
She can
А вот как в Past:
I could
We could
You could
It could
He could
They could
She could
Речь идет о возрасте.
Видите? Он действительно никак не изменяется. Ни по лицам, ни по числам. Только по двум временам, ни одно из которых не является тем, что бывает у нормальных глаголов.
Более того: can никогда не бывает сам по себе. Он всегда требует после себя голого инфинитива.
I can swim.
Не can read and write Chinese.
You can make it if you try.
И наконец, самое главное. В предложении любой модальный глагол (неважно, в Present или в Past) всегда является альфой.
Значит, как мы поставим отрицание в предложения:
I can swim across the Channel.
We can do without food and water for a few weeks.
He can easily beat Arnold Schwarzenegger.
Английский язык — это не только грамматика и упражнения. Это еще и… общение! Пришла пора избавиться от стеснительности, забыть об осторожности и окунуться в этот бурлящий поток с головой. Пусть эта книга станет вашим навигатором! Узнайте о заскоках иностранцев, какими разговорными фразами воспользоваться, как разговорить собеседника, а когда лучше прикусить язык, но главное — что такое small talk. Предупрежден — значит вооружен. Заранее зная обо всех подводных камнях, вы уж точно не потонете. Поднять паруса!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь содержит наиболее употребительные в повседневной практике общения слова, которые могут вызвать трудности при переводе. Он может быть полезен всем тем, кто хочет и стремится познать тайны белорусского слова.
Сколько существует «мировых языков»? Какие из них труднее всего изучать? В каком возрасте лучше всего браться за изучение языков? Стоит ли заниматься «интенсивным изучением» языков? Какие приемы могут облегчить овладение произношением, словарем и грамматикой иностранного языка? На эти и многие другие вопросы отвечает известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков»), Эрик Гуннемарк. К книге приложен русско-английско-шведский мини-словарь, разработанный автором специально для начинающих.
Когда автора спросили, какими он считает свои книги – развлекательно-познавательными или учебными, Михаил Голденков ответил, что рассматривает их как своего рода «аптечки для оказания первой медицинской помощи» отечественному преподаванию английского языка. Действительно, без них так же трудно обходиться при изучении английского, как и отправляться в дальний поход без йода и бинтов. Читатели знают это и с удовольствием берут в свой багаж книги М.Голденкова «Азы английского слэнга и деловой переписки» (1995г.), «Cool English (Крутой английский)» (1996г.)