Английские грамматические структуры - [18]

Шрифт
Интервал

Задание 158

дание 158

15

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1 I’m glad to have company.

2 I’m glad to have this company.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении слово company употребляется в зна-

чении «компания, общество» (на что указывает отсут-

ствие артикля перед этим словом), и все предложение

в целом означает: «Я рад, что я не один», в то время как

во втором предложении слово companyупотребляет-

ся в значении «компания, предприятие, фирма», а все

предложение в целом означает: «Я рад, что у меня есть

эта компания».

73

Задание 159

дание 159

15

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 h

e beggar was sitting right in front of the car.

2

2 h

e beggar was sitting in the front of the car.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится о нищем, который сидел на

мостовой прямо перед машиной; во втором предложе-

нии нищий разместился на переднем сиденье машины.

Задание 160

дание 160

16

6

Взгляните на следующие предложения и скажите,

отразилось ли появление артикля во втором пред-

ложении на смысле высказывания.

1

1 h

e man was sitting in a chair, wearing a waterproof

hat and coat.

2

2 h

e man was sitting in a chair, wearing a waterproof

hat and acoat.

Между этими предложениями есть разница, и причем

довольно существенная, особенно если на улице идет

дождь. В первом случае на мужчине были непромокаемая

шляпа и непромокаемый плащ. Во втором случае только

шляпа была непромокаемой, а плащ (или пальто) — нет.

Задание 161

дание 161

16

6

Взгляните на следующие предложения и скажите,

отразилось ли появление артикля во втором пред-

ложении на смысле высказывания.

1

1 Do you have time?

2

2 Do you have the time?

Авторы этих вопросов спрашивают о разных вещах.

В первом случае говорящий хочет знать, есть ли у со-

74

беседника время, а во втором — есть ли у него часы, иными словами, может ли он сказать, который час.

Задание 162

дание 162

16

6

В каком из случаев автор следующих реплик, скорее

всего, разговаривает с хозяйкой, сдающей квартиру,а в каком — делится своими планами с приятелем?

1 I would like to rent an apartment for a year.

2 I would like to rent the apartment for a year.

В первом случае он беседует с приятелем, во втором —

с хозяйкой сдаваемой квартиры. На русский язык оба

предложения переводятся одинаково: «Я бы хотел

снять квартиру на год».

Задание 163

дание 163

16

6

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 h

e new boss i red a whole lot of people.

2 h

e new boss i red the whole lot.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится о том, что новый босс уво-

лил кучу народа, а во втором — о том, что он уволил

всех до единого.

Задание 164

дание 164

16

6

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 Where is John?

2 Where is the john?

Вот что должно было у вас получиться:

1. Где Джон?

2. Где здесь туалет?

75

Задание 165

дание 165

16

6

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1 I can’t i nd Jack.

2

2 I can’t i nd the jack.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Я не могу найти Джека.

2. Я не могу найти домкрат.

Задание 166

дание 166

16

6

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений, в которых описывается

ситуация в Соединенных Штатах до отмены в них

рабства, или они означают одно и то же?

1

1 h

e Africans weren’t only slaves.

2

2 h

e Africans weren’t the only slaves.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Африканцы не были толь-

ко рабами» (например, среди них был даже один иссле-

дователь), а второе — «Африканцы не были единствен-

ными рабами», то есть были и другие рабы.

Задание 167

Задание 16

дание 16

16

6

Когда Хромой Джо получил анонимное письмо?

1

1 Lame Joe received an anonymous letter one day.

2

2 Lame Joe received an anonymous letter the other day.

Первое предложение означает: «Однажды (как-то раз)

Хромой Джо получил анонимное письмо», то есть здесь

описываются прошлые события. Во втором случае Хро-

мой Джо получил письмо на днях. The other day является

устойчивым сочетанием со значением «на днях, недавно».

76

Задание 168

дание 168

16

6

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 He had a way with women.

2 He had his way with her.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится о том, что он был обходи-

телен с дамами, умел с ними обращаться, умел найти

к ним подход; во втором — о том, что он силой овладел

некой дамой.

Выражение have a way with sb означает «уметь обра-

щаться с кем-либо, уметь держаться с кем-либо, уметь

найти подход к кому-либо». Например: “She has a way with children.” — «Она умеет найти подход к детям». За-

помните это выражение точно, потому что его часто

путают с другим выражением — have one’s way with

sb, где вместо неопределенного артикля употребля-

ется притяжательное местоимение и которое означа-

ет нечто совершенно иное, а именно «силой овладеть

кем-либо», обычно женщиной.

Задание 169

дание 169


Еще от автора Елизавета Хейнонен
Три мышкетёра

Вернувшись однажды с бала-маскарада, граф де Грюйер, один из самых замечательных обитателей Мышиного королевства, нашел свой дом опечатанным, а город вокруг почти неузнаваемым. Прошло немало времени, прежде чем он понял, что каким-то непостижимым образом очутился в прошлом: чья-то неведомая воля перенесла его во времена Мауса XIII, где его по причине сильного фамильного сходства приняли за его предка, близкого друга опальной королевы. Пусть вас не вводит в заблуждение название и место действия книги: эта книга писалась для взрослых.


Рекомендуем почитать
Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей

«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии.


Кто такие мирмидонцы?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О так называемом «самостоятельном» деепричастии в современном русском языке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Верните себе здравомыслие: Применение нестандартного подхода общей семантики

«Верните Себе Здравомыслие» – это книга, которая объясняет базовые положения общей семантики более простым, кратким и доступным языком в сравнении с 900-страничной формулировкой Альфреда Коржибски – Science and Sanity, а также даёт множество полезных и простых рекомендаций для практики и применения принципов Общей Семантики в повседневной жизни. Рекомендована к прочтению всем интересующимся данной дисциплиной, а также тем, кто желает приобрести новые навыки решения жизненных проблем. Третье издание.


От первых слов до первого класса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.