УДК 811.111(075.4)
ББК 81.2Англ-9
Х35
Дизайн обложки Ю. Щербакова
Иллюстрации в книге и на обложке Г. Мурышкина
Хейнонен, Елизавета.
Х35
Английские грамматические структуры. Как не ошибиться в выборе /
Елизавета Хейнонен. — Москва : Эксмо, 2017. — 368 с. — (Выбор лучших
преподавателей).
Повторить английскую грамматику и не уснуть над книгой? Теперь это реально!
В этой книге каверзные грамматические вопросы даны в форме занимательных за-
дачек. С ними повторение грамматики будет не скучной зубрежкой, а увлекательным
заня тием! Азартный поиск ответов поможет надежно закрепить пройденное в памяти.
Ключи с необходимыми пояснениями приводятся прямо после заданий.
Книга будет полезна изучающим английский язык на продолжающем уровне как са-
мостоятельно, так и в учебном заведении, на курсах или с преподавателем.
УДК 811.111(075.4)
ББК 81.2Англ-9
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в
электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или
каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без полу-
чения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или
ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, админи стративную и
гражданскую ответственность.
Учебное издание
ВЫБОР ЛУЧШИХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ
Елизавета Хейнонен
АНГЛИЙСКИЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ
Как не ошибиться в выборе
Ответственный редактор Н. Уварова. Редактор Е. Вьюницкая
Младший редактор О. Колышева. Художественный редактор Ю. Щербаков
Технический редактор Л. Зотова. Компьютерная верстка М. Белов
Корректор Г. Кузьмина
Дата изготовления / Подписано в печать 05.07.2017. Формат 84x108 1/ .
32
Гарнитура «Мириад». Печать офсетная. Усл. печ. л. 19,32.
Тираж экз. Заказ
© Елизавета Хейнонен, 2017
ISBN 978-5-699-95848-1
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2017
Предисловие автора
Вряд ли в мире найдется еще один язык, который
был бы одновременно таким простым и таким слож-
ным, как английский. Существительные здесь не имеют
категории рода и не изменяются по падежам, система
спряжения сведена к минимуму. Казалось бы, как все
просто. Но за эту простоту приходится платить. Ан-
глийский язык взимает дань с пользователей, пуская
в ход многозначность слов и схожесть конструкций.
Уберите или поставьте артикль — и предложение ме-
няет смысл. О предлогах и говорить не приходится.
Даже использование другой временно´й формы может
полностью изменить смысл сказанного — явление не-
мыслимое в других языках. А фразовые глаголы? Два
фразовых глагола, которые, казалось бы, должны иметь
противоположный смысл (напр., slow up и slow down), могут означать одно и то же. И наоборот: один и тот же
глагол может иметь два противоположных значения.
Как не запутаться и не попасть впросак в этом лаби-
ринте двусмысленности? Для этого нужно четко пред-
ставлять себе разницу между внешне схожими словами
и конструкциями. Увидеть и осознать эту разницу вам
поможет настоящая книга. С помощью предлагаемых
в ней небольших тестовых заданий вы сможете про-
верить себя и лишний раз убедиться, что уж вы-то не
попадетесь в ловушку, расставленную английским язы-
ком, а если какие-то случаи вызовут у вас затруднение, вам помогут ответы и пояснения автора.
Теперь несколько слов о том, как следует занимать-
ся по учебнику. В большинстве заданий друг другу про-
тивопоставляются два предложения, иногда отличаю-
щиеся лишь одной запятой. Ваша задача — установить, есть ли между ними разница, и если есть, то в чем она
заключается. Большинство упражнений посвящены
тому или иному грамматическому явлению, но есть не-
сколько упражнений, в которых противопоставлены
два близких по значению слова. Упражнений последне-
3
го типа, к сожалению, не так много, поскольку это уже
тема для отдельного пособия. Правильный ответ и ком-
ментарий автора вы найдете тут же, под заданием. По-
следовательность, в которой вы будете выполнять за-
дания, не имеет существенного значения. Вы можете
делать все задания как подряд, так и в произвольном
порядке, или вплотную заняться интересующей вас те-
мой: близкие по теме задания размещены в близком
соседстве.
Если по прошествии некоторого времени вы станете
обращать больше внимания на конструкцию, лежащую
в основе английского предложения, то одно только это
может дать основание автору считать задачу, которую
он поставил перед собой, выполненной. Тому же, кто
осилит все пособие, не страшны никакие экзамены,
будь то ЕГЭ, TOEFL или любая другая система проверки
ваших знаний.
Одним словом, дерзайте!
Елизавета Хейнонен
Задание 1
д ние
ние 11
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1 Jack sees Kate, Sally and Maggie.
2 Jack is seeing Kate, Sally and Maggie.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Джек видит Кейт, Сэлли
и Мэгги», а второе — «Джек встречается с Кейт, Сэлли
и Мэгги», то есть он встречается сразу с тремя девушка-
ми. Заметьте: за редким исключением, глагол see прак-