Английские грамматические структуры - [15]
те, какое из них звучит менее пессимистично.
1
1 Few people need my advice.
2
2 A few people still need my advice.
Второе. «Некоторые люди еще нуждаются в моих сове-
тах», — констатирует говорящий с удовлетворением.
«Мало кому нужны мои советы», — жалуется он в пер-
вом предложении.
60
Задание 135
дание 135
13
В следующих высказываниях недостает начала. До-
пишите его, выбрав для каждого случая подходя-
щий вариант из тех, что предлагаются под чертой.
1 … I have little money with me.
2 … I have a little money with me.
We could go to the movies. We can’t go to the movies.
Вот что у вас должно было получиться:
1. We can’t go to the movies. I have little money with me. — Мы не можем пойти в кино. У меня с собой мало
денег.
2. We could go to the movies. I have a little money with me. — Мы могли бы сходить в кино. У меня есть при
себе немного денег.
Задание 136
дание 136
13
В следующих примерах рассказывается о смелых по-
росятах, которые решили устроить ловушку волку.
О скольких поросятах идет речь в каждом случае?
1 Four of them decided to hide inside.
2 h
e four of them decided to hide inside.
Во втором случае поросят четверо, и все четверо реши-
ли спрятаться внутри дома, в первом случае их больше
четырех, но только четверо решили спрятаться внутри.
Задание 137
дание 137
13
Взгляните на следующие предложения и ответьте
на вопрос: сколько было всего сумок в каждом слу-
чае — две или больше?
1 He took the two bags with him.
2 He took two bags with him.
Вот как вам следовало ответить:
1. Сумок было всего две, и он взял обе.
2. Сумок было больше двух, но он взял только две.
61
Задание 138
дание 138
13
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1 Do you understand English?
2
2 Do you understand the English?
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Ты понимаешь по-англий-
ски?», а второе — «Ты понимаешь англичан?»
Задание 139
дание 139
13
Взгляните на следующие предложения и скажите,
о каких стульях идет речь в следующих предложе-
ниях.
1
1 Get yourself a chair.
2
2 You’ll get the chair.
В первом предложении речь идет о самом обыкновен-
ном стуле. «Принеси себе стул» говорится в нем. Во вто-
ром предложении речь идет о стуле совсем иного рода.
В зависимости от конкретных обстоятельств, это может
быть электрический стул, и тогда все предложение
в целом заключает в себе предупреждение: «Тебя каз-
нят, ты сядешь на электрический стул». Речь может так-
же идти о председательском кресле или о заведовании
кафедрой в учебном заведении, и тогда предложение
в целом заключает в себе обещание или предсказание:
«Ты получишь эту должность».
Задание 140
дание 140
14
4
Что вы скажете, въезжая в отель, и что ответите на
вопрос о том, освобождается ли занимаемый вами
номер?
62
1 I need a room.
2 I need the room.
Въезжая в отель, вы скажете: “I need a room”, а на во-
прос о том, освобождается ли занимаемый вами но-
мер, вы ответите: “I need the room”, имея в виду свою
комнату, а не просто одну комнату, как в первом
случае.
I need
a room.
Задание 141
дание 141
14
4
Куда эвакуировали детей в каждом из следующих
случаев, чтобы они не попали под бомбежку?
1 All the children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombing.
2 All the children were evacuated to a country where they would be safe from the bombing.
В первом предложении говорится, что всех детей эва-
куировали в сельскую местность, а во втором — в дру-
гую страну, где они будут в безопасности.
63
Задание 142
дание 142
14
4
Вы прибыли на место. Вам нужно попросить водите-
ля остановить машину. Из двух предлагаемых фраз
выберите нужную.
1
1 Please stop the car.
2
2 Please stop a car.
Вы скажете: “Please stop the car.” Второй вариант вызвал
бы у водителя недоумение: он бы не понял, какую ма-
шину его просят остановить.
Задание 143
дание 143
14
4
Скажите, идентичны ли по смыслу следующие два
предложения, и, если вы усматриваете между ними
какую-нибудь разницу, объясните, в чем она заклю-
чается.
1
1 It is a hotel.
2
2 It is the hotel.
Эти предложения не идентичны по смыслу. В первом
говорится о том, что здание, которое мы видим перед
собой или в котором находимся, — отель, а не, скажем, больница или школа. Второе предложение означает:
«Это тот самый отель, который мы ищем» или «Это тот
самый отель, о котором я тебе говорил».
Задание 144
дание 144
14
4
Заполните пропуски словами it или one.
1
1 If we can’t buy the donkey, we shall steal … .
2
2 If we can’t buy a donkey, we shall steal … .
Пропуски следовало заполнить следующим образом:
1. If we can’t buy the donkey, we shall steal it. Здесь
речь идет о конкретном ослике, при повторном ука-
64
зании на которого иcпользуется личное местоиме-
ние it.
2. If we can’t buy a donkey, we shall steal one. Здесь
речь идет о любом ослике, поэтому во второй части
предложения используется неопределенное место-
имение one: украдем одного, любого.
Задание 145
дание 145
14
4
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
a) He is just a patient.
b) He is just patient.
2
2
a) He is drunk.
b) He is a drunk.
3
3
a) It is cold.
Вернувшись однажды с бала-маскарада, граф де Грюйер, один из самых замечательных обитателей Мышиного королевства, нашел свой дом опечатанным, а город вокруг почти неузнаваемым. Прошло немало времени, прежде чем он понял, что каким-то непостижимым образом очутился в прошлом: чья-то неведомая воля перенесла его во времена Мауса XIII, где его по причине сильного фамильного сходства приняли за его предка, близкого друга опальной королевы. Пусть вас не вводит в заблуждение название и место действия книги: эта книга писалась для взрослых.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.