Английские грамматические структуры - [15]
те, какое из них звучит менее пессимистично.
1
1 Few people need my advice.
2
2 A few people still need my advice.
Второе. «Некоторые люди еще нуждаются в моих сове-
тах», — констатирует говорящий с удовлетворением.
«Мало кому нужны мои советы», — жалуется он в пер-
вом предложении.
60
Задание 135
дание 135
13
В следующих высказываниях недостает начала. До-
пишите его, выбрав для каждого случая подходя-
щий вариант из тех, что предлагаются под чертой.
1 … I have little money with me.
2 … I have a little money with me.
We could go to the movies. We can’t go to the movies.
Вот что у вас должно было получиться:
1. We can’t go to the movies. I have little money with me. — Мы не можем пойти в кино. У меня с собой мало
денег.
2. We could go to the movies. I have a little money with me. — Мы могли бы сходить в кино. У меня есть при
себе немного денег.
Задание 136
дание 136
13
В следующих примерах рассказывается о смелых по-
росятах, которые решили устроить ловушку волку.
О скольких поросятах идет речь в каждом случае?
1 Four of them decided to hide inside.
2 h
e four of them decided to hide inside.
Во втором случае поросят четверо, и все четверо реши-
ли спрятаться внутри дома, в первом случае их больше
четырех, но только четверо решили спрятаться внутри.
Задание 137
дание 137
13
Взгляните на следующие предложения и ответьте
на вопрос: сколько было всего сумок в каждом слу-
чае — две или больше?
1 He took the two bags with him.
2 He took two bags with him.
Вот как вам следовало ответить:
1. Сумок было всего две, и он взял обе.
2. Сумок было больше двух, но он взял только две.
61
Задание 138
дание 138
13
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1 Do you understand English?
2
2 Do you understand the English?
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Ты понимаешь по-англий-
ски?», а второе — «Ты понимаешь англичан?»
Задание 139
дание 139
13
Взгляните на следующие предложения и скажите,
о каких стульях идет речь в следующих предложе-
ниях.
1
1 Get yourself a chair.
2
2 You’ll get the chair.
В первом предложении речь идет о самом обыкновен-
ном стуле. «Принеси себе стул» говорится в нем. Во вто-
ром предложении речь идет о стуле совсем иного рода.
В зависимости от конкретных обстоятельств, это может
быть электрический стул, и тогда все предложение
в целом заключает в себе предупреждение: «Тебя каз-
нят, ты сядешь на электрический стул». Речь может так-
же идти о председательском кресле или о заведовании
кафедрой в учебном заведении, и тогда предложение
в целом заключает в себе обещание или предсказание:
«Ты получишь эту должность».
Задание 140
дание 140
14
4
Что вы скажете, въезжая в отель, и что ответите на
вопрос о том, освобождается ли занимаемый вами
номер?
62
1 I need a room.
2 I need the room.
Въезжая в отель, вы скажете: “I need a room”, а на во-
прос о том, освобождается ли занимаемый вами но-
мер, вы ответите: “I need the room”, имея в виду свою
комнату, а не просто одну комнату, как в первом
случае.
I need
a room.
Задание 141
дание 141
14
4
Куда эвакуировали детей в каждом из следующих
случаев, чтобы они не попали под бомбежку?
1 All the children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombing.
2 All the children were evacuated to a country where they would be safe from the bombing.
В первом предложении говорится, что всех детей эва-
куировали в сельскую местность, а во втором — в дру-
гую страну, где они будут в безопасности.
63
Задание 142
дание 142
14
4
Вы прибыли на место. Вам нужно попросить водите-
ля остановить машину. Из двух предлагаемых фраз
выберите нужную.
1
1 Please stop the car.
2
2 Please stop a car.
Вы скажете: “Please stop the car.” Второй вариант вызвал
бы у водителя недоумение: он бы не понял, какую ма-
шину его просят остановить.
Задание 143
дание 143
14
4
Скажите, идентичны ли по смыслу следующие два
предложения, и, если вы усматриваете между ними
какую-нибудь разницу, объясните, в чем она заклю-
чается.
1
1 It is a hotel.
2
2 It is the hotel.
Эти предложения не идентичны по смыслу. В первом
говорится о том, что здание, которое мы видим перед
собой или в котором находимся, — отель, а не, скажем, больница или школа. Второе предложение означает:
«Это тот самый отель, который мы ищем» или «Это тот
самый отель, о котором я тебе говорил».
Задание 144
дание 144
14
4
Заполните пропуски словами it или one.
1
1 If we can’t buy the donkey, we shall steal … .
2
2 If we can’t buy a donkey, we shall steal … .
Пропуски следовало заполнить следующим образом:
1. If we can’t buy the donkey, we shall steal it. Здесь
речь идет о конкретном ослике, при повторном ука-
64
зании на которого иcпользуется личное местоиме-
ние it.
2. If we can’t buy a donkey, we shall steal one. Здесь
речь идет о любом ослике, поэтому во второй части
предложения используется неопределенное место-
имение one: украдем одного, любого.
Задание 145
дание 145
14
4
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
a) He is just a patient.
b) He is just patient.
2
2
a) He is drunk.
b) He is a drunk.
3
3
a) It is cold.
Вернувшись однажды с бала-маскарада, граф де Грюйер, один из самых замечательных обитателей Мышиного королевства, нашел свой дом опечатанным, а город вокруг почти неузнаваемым. Прошло немало времени, прежде чем он понял, что каким-то непостижимым образом очутился в прошлом: чья-то неведомая воля перенесла его во времена Мауса XIII, где его по причине сильного фамильного сходства приняли за его предка, близкого друга опальной королевы. Пусть вас не вводит в заблуждение название и место действия книги: эта книга писалась для взрослых.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.