Английские грамматические структуры - [15]

Шрифт
Интервал

те, какое из них звучит менее пессимистично.

1

1 Few people need my advice.

2

2 A few people still need my advice.

Второе. «Некоторые люди еще нуждаются в моих сове-

тах», — констатирует говорящий с удовлетворением.

«Мало кому нужны мои советы», — жалуется он в пер-

вом предложении.

60

Задание 135

дание 135

13

В следующих высказываниях недостает начала. До-

пишите его, выбрав для каждого случая подходя-

щий вариант из тех, что предлагаются под чертой.

1 … I have little money with me.

2 … I have a little money with me.

We could go to the movies. We can’t go to the movies.

Вот что у вас должно было получиться:

1. We can’t go to the movies. I have little money with me. — Мы не можем пойти в кино. У меня с собой мало

денег.

2. We could go to the movies. I have a little money with me. — Мы могли бы сходить в кино. У меня есть при

себе немного денег.

Задание 136

дание 136

13

В следующих примерах рассказывается о смелых по-

росятах, которые решили устроить ловушку волку.

О скольких поросятах идет речь в каждом случае?

1 Four of them decided to hide inside.

2 h

e four of them decided to hide inside.

Во втором случае поросят четверо, и все четверо реши-

ли спрятаться внутри дома, в первом случае их больше

четырех, но только четверо решили спрятаться внутри.

Задание 137

дание 137

13

Взгляните на следующие предложения и ответьте

на вопрос: сколько было всего сумок в каждом слу-

чае — две или больше?

1 He took the two bags with him.

2 He took two bags with him.

Вот как вам следовало ответить:

1. Сумок было всего две, и он взял обе.

2. Сумок было больше двух, но он взял только две.

61

Задание 138

дание 138

13

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 Do you understand English?

2

2 Do you understand the English?

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Ты понимаешь по-англий-

ски?», а второе — «Ты понимаешь англичан?»

Задание 139

дание 139

13

Взгляните на следующие предложения и скажите,

о каких стульях идет речь в следующих предложе-

ниях.

1

1 Get yourself a chair.

2

2 You’ll get the chair.

В первом предложении речь идет о самом обыкновен-

ном стуле. «Принеси себе стул» говорится в нем. Во вто-

ром предложении речь идет о стуле совсем иного рода.

В зависимости от конкретных обстоятельств, это может

быть электрический стул, и тогда все предложение

в целом заключает в себе предупреждение: «Тебя каз-

нят, ты сядешь на электрический стул». Речь может так-

же идти о председательском кресле или о заведовании

кафедрой в учебном заведении, и тогда предложение

в целом заключает в себе обещание или предсказание:

«Ты получишь эту должность».

Задание 140

дание 140

14

4

Что вы скажете, въезжая в отель, и что ответите на

вопрос о том, освобождается ли занимаемый вами

номер?

62

1 I need a room.

2 I need the room.

Въезжая в отель, вы скажете: “I need a room”, а на во-

прос о том, освобождается ли занимаемый вами но-

мер, вы ответите: “I need the room”, имея в виду свою

комнату, а не просто одну комнату, как в первом

случае.

I need

a room.

Задание 141

дание 141

14

4

Куда эвакуировали детей в каждом из следующих

случаев, чтобы они не попали под бомбежку?

1 All the children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombing.

2 All the children were evacuated to a country where they would be safe from the bombing.

В первом предложении говорится, что всех детей эва-

куировали в сельскую местность, а во втором — в дру-

гую страну, где они будут в безопасности.

63

Задание 142

дание 142

14

4

Вы прибыли на место. Вам нужно попросить водите-

ля остановить машину. Из двух предлагаемых фраз

выберите нужную.

1

1 Please stop the car.

2

2 Please stop a car.

Вы скажете: “Please stop the car.” Второй вариант вызвал

бы у водителя недоумение: он бы не понял, какую ма-

шину его просят остановить.

Задание 143

дание 143

14

4

Скажите, идентичны ли по смыслу следующие два

предложения, и, если вы усматриваете между ними

какую-нибудь разницу, объясните, в чем она заклю-

чается.

1

1 It is a hotel.

2

2 It is the hotel.

Эти предложения не идентичны по смыслу. В первом

говорится о том, что здание, которое мы видим перед

собой или в котором находимся, — отель, а не, скажем, больница или школа. Второе предложение означает:

«Это тот самый отель, который мы ищем» или «Это тот

самый отель, о котором я тебе говорил».

Задание 144

дание 144

14

4

Заполните пропуски словами it или one.

1

1 If we can’t buy the donkey, we shall steal … .

2

2 If we can’t buy a donkey, we shall steal … .

Пропуски следовало заполнить следующим образом:

1. If we can’t buy the donkey, we shall steal it. Здесь

речь идет о конкретном ослике, при повторном ука-

64

зании на которого иcпользуется личное местоиме-

ние it.

2. If we can’t buy a donkey, we shall steal one. Здесь

речь идет о любом ослике, поэтому во второй части

предложения используется неопределенное место-

имение one: украдем одного, любого.

Задание 145

дание 145

14

4

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1


a) He is just a patient.


b) He is just patient.

2

2


a) He is drunk.


b) He is a drunk.

3

3


a) It is cold.


Еще от автора Елизавета Хейнонен
Три мышкетёра

Вернувшись однажды с бала-маскарада, граф де Грюйер, один из самых замечательных обитателей Мышиного королевства, нашел свой дом опечатанным, а город вокруг почти неузнаваемым. Прошло немало времени, прежде чем он понял, что каким-то непостижимым образом очутился в прошлом: чья-то неведомая воля перенесла его во времена Мауса XIII, где его по причине сильного фамильного сходства приняли за его предка, близкого друга опальной королевы. Пусть вас не вводит в заблуждение название и место действия книги: эта книга писалась для взрослых.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.