Анатоль - [14]
Макс. Слезка на глазах — не так ли?
Анатоль. Она не соглашается ни под каким видом!..
Макс. Значит, ты пьешь дешевенькое винцо последнее время?
Анатоль. Да… — с десяти часов — потом — разумеется, шампанское… Такова жизнь!
Макс. Ну… прости однако… жизнь не такова!
Анатоль. Представь себе только этот контраст! Что же меня касается, то я им сыт по горло! Это опять один из тех случаев, которые говорят мне, что в основе я чрезвычайно честная натура.
Макс. Так!.. Ах подумаешь!
Анатоль. Я не могу дальше вести эту двойную игру. Я теряю всякое уважение к себе!..
Макс. Послушай, Анатоль! — Ведь пред тобою я, я… Предо мной право же не стоит разыгрывать комедию!
Анатоль. Отчего же — раз ты кстати здесь… Однако, серьезно… Я не могу притворяться любящим, когда я ничего больше не ощущаю!
Макс. Ты притворяешься только там, где ты еще что-нибудь чувствуешь…
Анатоль. Я это прямо так и сказал Анни — сейчас же, в самом начале знакомства… когда мы клялись друг другу в вечной любви: знаешь, дорогая Анни, кто из нас в один прекрасный день почувствует, что дело идет к концу — тот скажет это другому прямо…
Макс. Ах, это было в тот момент, когда вы клялись друг другу в вечной любви… Это прекрасно!
Анатоль. Я ей часто повторял: — мы не имеем ни малейших обязательств друг перед другом — мы свободны! Мы спокойно разойдемся, когда наше время пройдет — только никакого обмана — обман мне противен!..
Макс. Ну, в таком случае все пойдет как по маслу — сегодня!
Анатоль. Увы!.. теперь, когда я это должен произнести— я не доверяю себе… ведь это принесет ей страдания… Я не могу выносить слез. — В конце концов, я вновь влюблюсь в нее, когда она заплачет — а тогда ведь я обману другую!
Макс. Нет, нет — только никакого обмана — обман мне противен!
Анатоль. В твоем присутствии все сойдет непринужденнее!.. От тебя веет холодом, здоровьем, весельем, от которого замерзнет сентиментальное настроение, связанное с разлукой!.. Перед тобой не плачут!..
Макс. Ну — я, словом, на всякий случай — это, значит, все, чем я могу служить тебе… Но только не говорить с ней… только не это… это было бы против моего убеждения… ты слишком добрый малый…
Анатоль. Слушай, дорогой Макс — до некоторой степени ты мог бы все же, пожалуй даже… ты мог бы сказать ей, что она во мне не Бог знает что теряет.
Макс. Ну — это, пожалуй, можно будет.
Анатоль. Что она найдет сотню других — и лучше, и богаче.
Макс. И умнее.
Анатоль. Нет, прошу тебя, без преувеличений — (лакей открывает дверь. Анни входит в накидке и в белом боа; у нее в руках желтые перчатки; — широкополая шляпа приколота небрежно).
Анни. Здравствуйте!
Анатоль. Здравствуй, Анни!.. Извини.
Анни. Ну, можно ли на тебя положиться! (Сбрасывает накидку) — я вышла — смотрю во все стороны — направо — налево — никого.
Анатоль. Тебе, к счастью, недалеко, всего через улицу!
Анни. Нужно все же держать свое слово! — Добрый вечер, Макс! (Анатолю) — Пожалуй — ты мог бы велеть подавать…
Анатоль. (Обнимает ее). Ты без корсета?
Анни. Что мне наряжаться в grande toilette для тебя? — Извини.
Анатоль. Для меня сойдет — но ты должна просить извинения у Макса!
Анни. Вот еще. — Это его наверное ничуть не стесняет, к тому же он не ревнив!.. Теперь… теперь… есть — (лакей стучит). Войдите! — Сегодня он стучит — обыкновенно ему это не приходит в голову (лакей входит).
Анатоль. Подавай! (Лакей уходит).
Анни. Ты не был сегодня на представлении?
Анатоль. Нет — мне нужно было…
Анни. Немного потерял! — Сегодня все было так сонно!..
Макс. Какая опера шла сегодня?
Анни. Не знаю… (Все садятся к столу). Я пришла в свою уборную — потом на сцену — ни о чем не думая… ни о чем!.. Впрочем, у меня есть что сообщить тебе, Анатоль.
Анатоль. Да, дитя мое? — И что-нибудь очень важное?
Анни. Да, сравнительно!.. Это, быть может, поразит тебя… (лакей подает).
Анатоль. Мне в самом деле интересно… я в свою очередь…
Анни. Ну… погоди немного… это не касается…
Анатоль. (Лакею) ступай… мы позвоним! (лакей уходит) Итак…
Анни. Да, мой милый Анатоль… это поразит тебя… а впрочем почему! Это вовсе не должно поразить тебя…
Макс. Вы получили прибавку жалованья?
Анатоль. Не перебивай ты ее…
Анни. Неправда ли дорогой Анатоль… Скажи — это остэндские или… другие какие…
Анатоль. Теперь она говорит об устрицах! Это остэндские!
Анни. Я так и думала… я обожаю устрицы. Это ведь… единственное блюдо, которое можно есть ежедневно.
Макс. Можно?! — Должно бы! — Должно!
Анни. Неправда ли? Я ведь и сказала.
Анатоль. Ты хотела сообщить мне что-то очень важное?
Анни. Да… Важно то оно во всяком случае — даже очень! — Припоминаешь ли ты одно условие?
Анатоль. Какое? — Не могу же я знать, что ты имеешь в виду!
Макс. Он совершенно прав!
Анни. Ну, я имею в виду следующее… Погоди как оно было только — Анни, сказал ты… мы никогда не будем обманывать себя…
Анатоль. Да… Да… ну!
Анни. Никогда не обманывать!.. Лучше сейчас говорить всю правду…
Анатоль. Да… я думаю…
Анни. Но если это уже слишком поздно?
Анатоль. Что ты говоришь?
Анни. О — еще не поздно! — Я говорю тебе во время — как раз во время… Завтра было бы, может быть, уже слишком поздно!
Анатоль. Ты одурела, Анни?!
Макс
«Траумновелле» («Новелла снов») — повесть Артура Шницлера, австрийского драматурга и писателя конца XIX — начала XX века.Эта книга послужила основой для сценария фильма «С широко закрытыми глазами», последнего шедевра мэтра мировой кинематографии Стэнли Кубрика.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Роман «Тереза» знаменитого австрийца А. Шницлера (1862–1931) был написан почти на излете его жизни (1928), когда писатель, под влиянием идей Зигмунда Фрейда, стал все больше уделять внимание анализу подсознательного в душе человека. Главная героиня романа, Тереза Фабиани, женщина с независимым характером, после смерти отца вынуждена зарабатывать на жизнь, служа гувернанткой в состоятельных семьях. Шницлер мастерски передает все тонкости ее душевных переживаний и в то же время беспристрастно описывает Терезу, которой присущи все слабости презираемого ею прагматичного окружения.На русском языке роман издается впервые.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Артур Шницлер — крупнейший представитель венского импрессионизма. Родился 15 мая 1862 в Вене. В 1885 удостоился ученой степени в области медицины, но оставил практику ради литературного творчества. Интерес Шницлера к психологическому анализу и переоценке культурных ценностей, критическое отношение к культуре вкупе с утонченностью его литературных вкусов сделали его творчество зеркалом венского общества первых трех десятилетий 20 в. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, наново переделывались для современной сцены (такие постановки принадлежат, в частности, Т.