Аминта - [19]

Шрифт
Интервал

Тебе лишь дорогой такой ценой,
Высокую ты эту плату дал ей,
Ее любовь купив своею смертью.

Хор.

Да, для того, кто эту плату дал,
Она была уж слишком высока,
А для того, кто получил ее,
Она и бесполезна и бесславна.

Сильвия.

О, если б жизнь могла ему купить я
Своей любовью или жизнью даже
Своей, раз он погиб из-за меня!

Дафна.

Но поздно ты разумной стала, поздно
Ты милосердной стала; уж теперь
Его вернуть ничто не может к жизни…

Сцена II

(Сильвия, Дафна, хор, Эргасто)

Эргасто.

Настолько сердце жалостью и скорбью
Мое полно, что я уж не могу
Ни видеть ничего, ни слышать, что бы
Не устрашало и не удручало
Меня.

Хор.

           Несет какую весть нам этот
Пастух? он очень, кажется, взволнован.

Эргасто.

Несу я весть прискорбную, что нет
В живых уже Аминты.

Сильвия.

                                  Горе мне!

Эргасто.

Пастух, столь благородный, столь красивый,
Что ни один из пастухов окрестных
Сравниться с ним не мог бы, столь любимый
И нимфами, и музами, погиб
Почти ребенком — и какою смертью!

Хор.

Поведай все нам, чтоб с тобою вместе
Несчастье то оплакать мы могли.

Сильвия.

Почему подойти не решаюсь и,
Чтоб услышать о том, что должна
Все ж услышать? О, сердце,
О, жестокое сердце мое,
Что тебя устрашает!
Так иди же навстречу
Ты тому, что поведать
Этот хочет пастух, и жестокость
Ты свою обнаружи тогда.
Для меня тяжелее,
Чем ты, может быть, думаешь,
То, о чем рассказать
Ты им хочешь, пастух;
Твой рассказ принимаю
Я, как должную кару:
Так не скрой от меня ты
Ничего из того, что случилось.

Эргасто.

Я верю, нимфа, горю твоему:
Ведь слышал я, как перед смертью нежно
Твое он имя, бедный, произнес.

Дафна.

Так начинай же грустный свой рассказ.

Эргасто.

Внемлите ж мне. Я на вершине был
Холма и птицам расставлял силки,
Как вдруг Аминту увидал; поспешно
Невдалеке прошел он от меня
Взволнованный и даже не ответил
На оклик мой. Догнав Аминту, я
Его остановил тогда, и мне
Сказал он: «Я прошу тебя, Эргасто,
Мою исполнить просьбу. Не мешай
Мне в том, что я намереваюсь сделать,
И клятвой страшной в этом поклянись».
И я (кто б мог предвидеть, что случится?)
Поклялся страшной клятвою, призвавши
В свидетели ее Гекату, Пана
И Феба; он привел меня затем
К отвесному обрыву. Вниз взглянувши,
От страха отступил назад я, он же,
Заметив это, улыбнулся, чем
Меня немного успокоил. Тут
Сказал он мне: «Так расскажи же нимфам
И пастухам о том, что ты увидишь».
Взглянув же вниз с обрыва, он прибавил:
«Если б острые зубы волков
Предо мною здесь были,
А не этот обрыв,
Я б хотел, чтобы, тело,
Это бедное тело,
Растерзали они,
Раз она так погибнуть могла,
Но я в этом не властен,
И не хочет мне небо
Оказать эту милость;
Изберу же дорогу,
Что все ж будет короче других.
За тобою я следую, Сильвия,
И с тобою я буду,
Коли это позволишь ты мне.
Я бы умер с восторгом,
Если б знал, что наверно
Твоего не нарушу покоя,
И что, с жизнью расставшись,
Ты свой гнев позабыла.
О, несчастная Сильвия,
За тобой я иду».
И это произнесши, он с обрыва
Вниз головою бросился, а я
От ужаса остался недвижимым.

Дафна.

Несчастный!

Сильвия.

                    Горе мне!

Хор.

                               Но почему, же
Так поступить ему не помешал ты?
Иль удержать от этого тебя
Могли те клятвы, что ему  ты дал?

Эргасто.

Ничуть. Я ими пренебрег: всегда
Ведь в случаях таких бессильны клятвы,
Безумное намеренье его
Понявши, ухватился я рукою
За этот пояс из тафты индийской,
Что он носил. Но, видно, предрекла
Жестокая судьба ему погибель;
Стремительно рванулся он, и пояс
Разорванный остался у меня
В руках.

Хор.

               Но что же стало с бедным телом
Его?

Эргасто.

        Не знаю. Посмотреть боялся
От жалости и ужаса я вниз,
Чтоб там Аминту не увидеть, на смерть
Разбившимся.

Хор.

                    О, ужас небывалый!

Сильвия.

Ах, я верно из камня,
Коли это известие
Не убило меня.
Если жизни лишила Аминту
Весть о том, что погибла
Та, которой он был ненавидим,
Не должна ль тем вернее
Жизнь отнять у меня
Смерть того, кем была так любима я?
Пусть ей в этом помогут
Сила скорби моей, иль железо,
Или этот вот пояс;
Своего ведь хозяина милого
Лишь затем ты покинул,
Чтобы мне отомстить
За лихой его жребий
И несчастную строгость мою.
Я б должна была быть
В этом мире подругой Аминты;
Но коль раньше того не хотела я,
Пусть же буду в аду
Я сопутницей верной его.

Хор.

Утешься, бедная; в несчастьи этом
Одна судьба виновна лишь, — не ты.

Сильвия.

О ком плачете вы,
Пастухи? Коль мое
Опечалило горе вас, — знайте,
Незаслужено мной состраданье,
Ибо было оно
Мне самой незнакомо.
Если ж плачете вы об Аминте,
Слезы — знак слишком малый
Для той скорби, которая
Столь великой достойна беды
Ради Бога, и ты
Осуши свои слезы, о, Дафна.
И прошу: из участья
(Не ко мне, а к тому,
Кто достоин его),
Помоги отыскать
Мне несчастного тело
И его погребенью предать.
Ведь меня удержать
Только эта забота и может —
От того, чтобы с жизнью
Не покончила тотчас же я.
Пусть хоть этим поступком
Заплачу я Аминте
За любовь, что питал он ко мне.
Хоть мои нечестивые руки
Могут дело благое
Осквернить, все ж оно,
Знаю, будет Аминте приятно:
Доказал ведь он смертью своею,
Как меня горячо он любил.

Дафна.

Готова в том тебе я пособить,
О смерти ж думать больше не должна ты.

Сильвия.

До сих пор я, жестокая,
Для себя лишь жила,
А теперь для Аминты прожить

Еще от автора Торквато Тассо
Освобожденный Иерусалим

Если бы мне [Роману Дубровкину] предложили кратко определить суть поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», я бы ответил одним словом: «конфликт». Конфликт на всех уровнях — военном, идеологическом, нравственном, символическом. Это и столкновение двух миров — христианства и ислама, и борьба цивилизации против варварства, и противопоставление сельской стихии нарождающемуся Городу. На этом возвышенном (вселенском) фоне — множество противоречий не столь масштабных, продиктованных чувствами, свойственными человеческой натуре, — завистью, тщеславием, оскорбленной гордостью, корыстью.


Рекомендуем почитать
Драматург

Пьеса в четырёх сценах .


Миссис Оруэлл

Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.