Американский рубикон - [122]
— Они установили телевизионную связь между комплексом по производству синтетического горючего в Колорадо-Спрингс и залом заседаний съезда. Сегодня утром они повесили над сценой огромный экран для приема телепередач.
— Давайте представим, что риторика Де Янга всколыхнет толпу и она решит овладеть комплексом, — продолжил Ливонас. — Что произойдет в таком случае?
— Прежде всего до этого дело не дойдет, — перебил его Радд. — Листовки распространяются уже три дня. В большинстве мест, где возможны демонстрации, размещены батальоны военной полиции, их поддерживают регулярные армейские подразделения. Военные части снабжены слезоточивым газом, а если и он не остановит демонстрантов, то на этот случай имеются резиновые пули.
Ливонас представил себе ситуацию.
— А если в толпе окажутся провокаторы, которые откроют по солдатам огонь?
Генерал в задумчивости откинулся на спинку дивана.
— Тогда войска вынуждены будут защищать объекты и самих себя, — медленно проговорил он.
Теперь уже для всех присутствовавших стало ясно, о чем шла речь.
— Делая ставку на скромную демонстрацию силы, мы рискуем заполучить массовое убийство, которое уже не переживем в политическом отношении, — мрачно констатировал Уитмен. — Генерал, прикажите всем воинским частям покинуть эти объекты.
Радд немедленно направился к телефону, и Ливонас подумал о том, что он все-таки недооценивал генерала. Когда генерал положил трубку, он был явно обеспокоен.
— Командиры на всех объектах, за исключением Колорадо-Спрингс, подтвердили получение приказа. Вероятно, нарушена телефонная связь. С командиром части в данный момент пытаются связаться по рации.
В комнате воцарилась напряженная обстановка. Все молча ожидали известия из Колорадо-Спрингс. Пять минут тянулись бесконечно долго. Наконец зазвонил телефон, и все с облегчением вздохнули.
Радд снял трубку, выслушал сообщение и тихо сказал:
— Продолжайте связываться.
Он медленно оглядел присутствовавших в комнате.
— Или вышло из строя оборудование, или они не отвечают.
«С оборудованием все было в порядке, — подумал Ливонас. — Де Янг, очевидно, запланировал «поджог рейхстага» еще несколько месяцев назад».
— А далеко отсюда до Колорадо-Спрингс?
— Наверное, миль шестьдесят, — ответила Кэти.
Эндрю посмотрел на Радда.
— А кто тот офицер, который командует частью в комплексе по производству синтетического горючего?
— Мне доложили, что это майор Томпсон. Я лично его не знаю, но он мог быть туда назначен только после проверки, — неуверенно доложил генерал.
— Вы можете за него поручиться?
— Мы проверили более пяти тысяч офицеров менее чем за неделю, — оправдываясь, ответил Радд. — Нет, я не могу за него поручиться. Однако это вовсе не значит, что он обязательно сочувствует Западу.
— Как могло получиться, что туда был направлен именно майор Томпсон? — устало спросил Ливонас.
Наверное, в этом как раз вся загвоздка.
Радд снова взялся за телефон. Когда он положил трубку, его лицо вытянулось от напряжения.
— Он вызвался сам, — сухо заявил генерал.
— Мне кажется, — заметил Ливонас, — дело принимает весьма серьезный оборот.
На лбу у Саундерса появились маленькие капельки пота.
— Осталось всего три часа до запланированного выступления Де Янга на съезде.
Радд поднялся.
— Я поеду туда сам. Ответственность за все лежит на мне.
Президент решительно покачал головой.
— Извините, генерал. Если здесь на съезде все начнет рушиться, то я не могу допустить, чтобы командующий нашими вооруженными силами оказался на вражеской территории. Я хочу, чтобы вы были на командном пункте в аэропорту.
— А ваш помощник, полковник Карлсон? Он ведь, кажется, здесь, в отеле? — поинтересовался Эндрю.
— Он старше Томпсона по званию, — заметил Радд. — Я подготовлю документы об отстранении Томпсона и передаче комплекса под командование Карлсона. Он выведет оттуда войска.
«Это будет не так-то просто», — подумал Ливонас.
— Я тоже хочу отправиться туда вместе с ним.
Уитмен взглянул на него и заметил с досадой:
— Ты не можешь ехать туда, Энди. Ты нужен здесь.
— Я единственный, кто здесь не нужен. Джефф и Эд занимаются обеспечением вашей безопасности. Вряд ли мы сможем послать туда Кэти. Я не думаю, что вы направите туда своего государственного секретаря. Генерал Радд поехать туда не может. Остаюсь только я.
Уитмен все еще колебался.
— Почему ты думаешь, что туда следует послать кого-нибудь помимо Карлсона?
— Мы можем потерпеть поражение в двух местах — либо на съезде, либо в Колорадо-Спрингс. И в том и в другом случае слишком много политических нюансов, чтобы направить на объект одного Карлсона.
Президент изучающе посмотрел на Ливонаса, затем повернулся к Радду.
— Пошлите с Энди своих людей. Самых лучших.
— Счастливо оставаться, — кивнул на прощание Эндрю.
Он поцеловал Кэти и поспешил к выходу вслед за Раддом.
На этот раз ему, пожалуй, придется столкнуться с Винсентом Де Янгом лицом к лицу.
27 ДЕКАБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ, 11 часов 00 минут.
В десять утра генерал Чарльз Радд закрыл международный аэропорт Денвера Стэплтон для всех гражданских рейсов. К одиннадцати часам аэропорт был приведен в состояние боевой готовности. Радд рассредоточил десантный батальон черных беретов по периметру взлетного поля и закончил организацию центра связи в ангаре компании «Континентл эрлайнз», расположенном рядом с основными взлетными полосами. Во всяком случае, они смогут удержать аэропорт, если только не будет массированного нападения, до прибытия 101-й воздушно-десантной дивизии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Острый сюжет, документальная канва, политическая заострённость и актуальность главной идеи, динамизм развития и непредсказуемость развязки.Главный герой — служащий западногерманского концерна Ганс Гундлах — неожиданно оказывается в гуще политической и вооруженной борьбы в Сальвадоре во второй половине двадцатого века.
«Бананы созреют зимой» – приключенческий детектив, действия которого происходят в наши дни в Южной Америке. Североамериканские спецслужбы действуют на территории одной из «банановых республик».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.