Американский рубикон - [124]
— Вы действительно собираетесь призвать Запад к отделению?
— Как вы собираетесь это сделать, губернатор?
Репортеры столпились вокруг него, протягивая к нему микрофоны.
— На какое преимущество в голосах вы рассчитываете?
Де Янг широко улыбнулся в телекамеры и ответил:
— Никаких комментариев, господа.
Он проигнорировал остальные вопросы, пробрался мимо журналистов и увлек Вагонера в угол комнаты.
— Попробуй убрать эту публику отсюда, Джерри. Мне все это осточертело.
— Никаких проблем.
Вагонер подозвал молодого помощника, затем направился к Шеферду. Де Янг взял его под руку.
— Как идут дела?
Вагонер ухмыльнулся.
— Все чертовски здорово, Винс. Мы уже сейчас имеем две трети голосов.
Он кивнул в сторону телевизоров, по которым шла передача из зала съезда.
— Если там все будет в порядке, то мы получим все три четверти.
Пожалуй, впервые Де Янг не усомнился в излишнем оптимизме Вагонера. Время сомнений осталось позади.
Губернатор посмотрел на часы и нахмурился. Они уже должны были бы получить сообщение от Хевита. Какого черта они тянут? Сквозь толпу Де Янг пробрался к Боллесу и раздвинул складное кресло.
— Как же так случилось, что мы не имеем еще новостей от Хевита, генерал?
Лицо Боллеса стало белым как полотно.
— Я только что их получил.
Он выдавил из себя улыбку.
— Демонстранты в Колорадо-Спрингс направились к комплексу. Они будут у основного здания минут через десять.
Де Янг кашлянул, чтобы скрыть невольный вздох облегчения. Он встал, чуть не задев Сэлли Крафт, которая тихо сидела рядом. Сэлли скинула туфли и удобно устроилась на стуле, подобрав ноги под себя.
Де Янг улыбнулся и небрежно похлопал ее по плечу.
— Скоро ты отсюда выпорхнешь, Сэлли.
Губернатору подумалось, что, когда он впервые встретил ее, девушка выглядела значительно привлекательней.
— Я не дождусь этого момента.
Улыбка исчезла с его лица, и он отвернулся.
— Я уйду сразу, как все кончится, — крикнула она ему вдогонку.
«Я расстанусь с ней, как со старым автомобилем», — подумал он.
— Я уверен, что ты будешь счастлива, — бросил он ей на прощание.
Вагонер протиснулся к нему.
— Бакстер закругляется, Винс.
Де Янг чувствовал, как нагнетается обстановка. В зале съезда начали скандировать его имя. Бакстер подготовил аудиторию, теперь ему предстояло самому взять микрофон в руки. У него уже не было времени дожидаться того момента, когда в колорадском комплексе прозвучат первые выстрелы.
Губернатор глубоко вздохнул и направился к двери, изобразив на лице приветливую улыбку. Репортеры встали и приветствовали его аплодисментами. Он улыбнулся для телекамер, остановился рядом с Сэлли Крафт, чтобы поцеловать ее в щеку.
— Пожелай мне удачи, Сэлли.
Она мило улыбнулась.
— Да катись ты…
Де Янг в сопровождении телохранителей прошел мимо толпы в коридор в направлении зала заседаний. Он подозвал к себе Шеферда и шепотом проговорил:
— Как только там, в Колорадо-Спрингс, все начнется, дай мне через кого-нибудь знать. Я об этом объявлю, и мы начнем прямую трансляцию.
Дежурные распахнули двери в зал, и он сразу же утонул в гуле аплодисментов. Де Янг шел по проходу, буквально оглушенный овациями и приветственными возгласами. Среди делегатов встречались и островки молчания, но таких было немного, поэтому когда губернатор добрался до сцены, то уже пребывал в состоянии полного блаженства.
— Де Янг! Де Янг! Де Янг!
Губернатор поднялся по ступеням и встал рядом с микрофоном, театрально подняв руки над головой и наслаждаясь аплодисментами.
Он выждал немного и оперся о трибуну. По залу прокатились крики, призывающие к тишине.
— Дорогие делегаты, сегодня история начинается вновь…
27 ДЕКАБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ, 14 часов 12 минут.
«Как хорошо было бы посоветоваться со Сту, — поймала себя на мысли Кэтлин. — Но советоваться-то уже не с кем».
Она отвернулась от телевизоров, по которым шла трансляция из зала, и подошла к технику, работавшему с радиоаппаратурой.
— Вы еще не связались с Ливонасом?
Техник покачал головой, не поднимая глаз.
— Еще нет, мисс Хаусман.
Он, видимо, уже устал от подобных вопросов. Кэти повернулась и, хромая, прошла мимо агентов ФБР с автоматами наперевес к наблюдательной кабине, выходившей окнами в зал заседаний.
«Странно, как легко люди привыкают к насилию», — подумала она.
Кэти никак не могла прийти в себя. Мысли метались между Сту, Лестером Гамильтоном и Ливонасом, который уже, по-видимому, был где-то там, на комплексе по производству синтетического горючего в Колорадо-Спрингс.
«Нельзя волноваться и все время думать о Ливонасе, надо забыть Сту и Лестера», — внушала себе Кэти. Держась за поручни, она сошла по ступеням в кабину. Уитмен оглянулся и протянул ей руку. Кэти встала рядом, наблюдая за тем, как Де Янг с трибуны обрабатывает делегатов.
Губернатор ораторствовал весьма патетично: театрально выбрасывал руки в воздух, с пафосом разглагольствовал о преступлениях федерального правительства, по-петушиному выпячивал грудь и подбородок, призывая аудиторию оспорить справедливость его обвинений.
Кэтлин перевела взгляд с Де Янга на делегатов, сидевших в зале. Большую их часть составляли ветераны съезда. В помятых костюмах, уставшие, они угрюмо дожидались финала. Кэти отметила, что уже почти никто не перешептывался и не прохаживался по залу. Делегаты из западных штатов аплодировали в нужных местах речи Де Янга, а представители федеральной коалиции дожидались момента, когда у микрофона появится Уитмен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Острый сюжет, документальная канва, политическая заострённость и актуальность главной идеи, динамизм развития и непредсказуемость развязки.Главный герой — служащий западногерманского концерна Ганс Гундлах — неожиданно оказывается в гуще политической и вооруженной борьбы в Сальвадоре во второй половине двадцатого века.
«Бананы созреют зимой» – приключенческий детектив, действия которого происходят в наши дни в Южной Америке. Североамериканские спецслужбы действуют на территории одной из «банановых республик».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.