Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [39]
A - No, my wife isn’t with me. She is in Russia.
Вы только что услышали два географических названия «Russia», «New York».
Listen again.
A - Mrs. Johns.
B - Oh, Mr. Ivanov, come in please. How are you?
A - Fine, thanks. And you?
B - I’m fine too, thank you.
A - Mrs. Johns, I’d like to speak to Mr. Johns. Is he here?
B - My husband? Yes he is. Mathew, here’s Mr. Ivanov.
C - Pleased to meet you, Mr. Ivanov.
A - Pleased to meet you, Mr. Johns.
B - Would you like something to drink, Mr. Ivanov? Beer, wine?
A - No, thanks. But I would like come coffee, please.
B - Mr. Ivanov, where’s your wife? Is she here in New York with you?
A - No, my wife isn’t with me. She is in Russia.
Помните, как сказать «войдите»?
- * -
Come in
- * -
Come in, please.
- * -
Представьте, что вас только что познакомили с господином «Johns» что вы скажите после этого?
- * -
Pleased to meet you, Mr. Johns.
- * -
А что вы скажите после того, как вас представили его жене?
- * -
Pleased to meet you, Mrs. Johns.
- * -
Mrs. Johns
- * -
Сейчас скажите «очень приятно, мисс Джонс»
- * -
Pleased to meet you Miss Johns.
- * -
Слушайте и повторяйте, что нужно сказать после знакомства с женщиной, когда вы не знаете точно, замужем она, или нет.
- * -
Pleased to meet you, Ms Johns.
- * -
Ms
- * -
Ms
- * -
Ms Johns
- * -
Многие американки сегодня предпочитают эту, более современную форму обращения.
- * -
Поздоровайтесь с ней еще раз используя эту форму обращения.
- * -
Hello, Ms Johns.
- * -
Сейчас спросите, хотела ли бы она что-нибудь выпить.
- * -
Would you like to have something to drink?
- * -
Скажите «у меня есть кофе».
- * -
I have coffee.
- * -
I have coffee.
- * -
Или вода.
- * -
Or water.
- * -
water
- * -
Or water.
- * -
Помните, как сказать «кофе дороже». Имея ввиду, кофе вообще.
- * -
Coffee is more expensive.
- * -
Coffee is more expensive.
- * -
Как спросить «кто это?»
- * -
Who’s that?
- * -
Who’s
- * -
Who’s that?
- * -
Скажите «это мой муж».
- * -
That’s my husband
- * -
That’s my husband
- * -
Спросите, что хочет пить ваш муж.
- * -
What does your husband want to drink?
- * -
Does
- * -
What does your husband want to drink?
- * -
А как спросить «что хочет пить мистер Джонс».
- * -
What does Mr. Johns want to drink?
- * -
Он хочет воды?
- * -
Does he want some water?
- * -
he
- * -
Does he want some water?
- * -
Спросите, или ему хотелось бы кофе.
- * -
Or would he like some coffee?
- * -
Or would he like some coffee?
- * -
Отвечайте «ему хотелось бы кофе».
- * -
He’d like some coffee.
- * -
He’d like
- * -
Спросите «а ваша жена?»
- * -
And your wife?
- * -
And your wife?
- * -
Что она хочет пить?
- * -
What does she want to drink?
- * -
Имея ввиду кофе вообще, попробуйте спросить «она тоже хочет кофе?»
- * -
Does she want coffee too?
- * -
А как сказать «да, она тоже хотела бы кофе».
- * -
Yes, she’d like some coffee too.
- * -
She’d like
- * -
Попробуйте сказать «здесь кофе дороже».
- * -
Here coffee is more expensive.
- * -
more expensive
- * -
Помните, как спросить «где мистер Джонс?»
- * -
Where’s Mr. Johns?
- * -
Сейчас спросите у женщины, где ее муж.
- * -
Where’s your husband?
- * -
your husband
- * -
Where is he?
- * -
Спросите «мой муж?»
- * -
My husband?
- * -
My husband?
- * -
Помните, как сказать «он тоже здесь».
- * -
He’s here too.
- * -
He’s
- * -
Спросите у нее еще раз, где ее муж.
- * -
Where’s your husband?
- * -
Where is he?
- * -
Скажите «он там».
- * -
He’s over there.
- * -
I don’t know where he is.
- * -
I don’t know where he is.
- * -
Скажите «мой муж не здесь».
- * -
My husband isn’t here.
- * -
My husband isn’t here.
- * -
Спросите у мужчины, где его жена.
- * -
Where’s your wife?
- * -
Where is she?
- * -
Скажите «она с вашим мужем».
- * -
She’s with your husband.
- * -
She’s
- * -
She’s with your husband.
- * -
Спросите, где вы живете.
- * -
Where do you live?
- * -
Where do you live?
- * -
Отвечайте «мы живем в Москве».
- * -
We live in Moscow.
- * -
We
- * -
We live in Moscow.
- * -
Попробуйте сказать «мы живем в России».
- * -
Russia
- * -
We live in Russia.
- * -
Russia
- * -
in Russia
- * -
We live in Russia.
- * -
«У вас есть дети?» Listen and repeat.
- * -
Do you have any children?
- * -
children
- * -
dren
- * -
dren
- * -
chil
- * -
children
- * -
children
- * -
any children
- * -
Do you have any children?
- * -
Спросите его, есть ли у него дети.
- * -
Do you have any children?
- * -
Попробуйте сказать «да, у нас есть дети».
- * -
Yes, we have children.
- * -
Как сказать «у нас нет детей».
- * -
We don’t have any children.
- * -
Children
- * -
Спросите, сколько у вас долларов.
- * -
How many dollars do you have?
- * -
Сейчас попробуйте спросить «сколько у вас детей».
- * -
How many children do you have?
- * -
How many children
- * -
Скажите «у нас трое детей».
- * -
We have three children.
- * -
«Два мальчика». Listen and repeat.
- * -
Two boys.
- * -
Boys
- * -
Boys
- * -
Скажите «два мальчика».
- * -
Two boys.
- * -
Спросите «сколько у него детей?»
- * -
How many children do you have?
- * -
Скажите «у нас два мальчика».
- * -
We have two boys.
- * -
We have two boys.
- * -
«И одна девочка». Listen and repeat.
- * -
And one girl.
- * -
girl
- * -
girl
- * -
one girl
- * -
And one girl.
- * -
Скажите «у нас одна девочка».
- * -
We have one girl.
- * -
Попробуйте сказать «мы хотели бы мальчика». Используйте «а».
- * -
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.