Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [38]
- * -
Come in, please.
- * -
Come in, please.
- * -
Спросите «где вы живете?»
- * -
Where do you live?
- * -
Where do you live?
- * -
Представьте, что вы живете в Москве. Слушайте и повторяйте, как вам нужно отвечать на этот вопрос.
- * -
In Moscow.
- * -
In
- * -
In Moscow.
- * -
I live in Moscow.
- * -
Скажите «в Москве».
- * -
In Moscow.
- * -
I live in Moscow.
- * -
Скажите еще раз, что вы живете в Москве.
- * -
I live in Moscow.
- * -
In Moscow.
- * -
А сейчас спросите у женщины, здесь ли она живет.
- * -
Do you live here?
- * -
Do you live here?
- * -
Отвечайте «да, на Парковом проспекте».
- * -
Yes, on Park Avenue.
- * -
on Park Avenue
- * -
Попробуйте спросить «ваш муж тоже живет здесь?»
- * -
Does your husband live here too?
- * -
Does
- * -
Does your husband live here too?
- * -
Как ей дать короткий утвердительный ответ?
- * -
Yes, he does.
- * -
Yes, he does.
- * -
«Мы живем здесь». Listen and repeat.
- * -
We live here.
- * -
We
- * -
We
- * -
We live
- * -
We live here.
- * -
We live here.
- * -
Скажите еще раз «мы живем здесь».
- * -
We live here.
- * -
We live here.
- * -
Какое из этих слов означает «мы»?
- * -
We
- * -
Слушайте и повторяйте для отработки правильного произношения.
- * -
We
- * -
We
- * -
Скажите «мы живет в Москве».
- * -
We live in Moscow.
- * -
in Moscow
- * -
Попробуйте сказать «мы хотели бы что-нибудь выпить».
- * -
We’d like to have something to drink.
- * -
We would like
- * -
We’d like
- * -
We’d like to have something to drink.
- * -
Скажите еще раз.
- * -
We’d like to have something to drink.
- * -
Спросите у мужчины, что бы он хотел выпить.
- * -
What would you like to drink?
- * -
Скажите «мы хотели бы кофе».
- * -
We’d like some coffee.
- * -
We’d like some coffee.
- * -
Спросите «ваша жена тоже хочет кофе?»
- * -
Does your wife want some coffee too?
- * -
Does your wife want some coffee too?
- * -
Как ему коротко ответить, что она хочет кофе?
- * -
Yes, she does.
- * -
Yes, she does.
- * -
Сейчас скажите «мой муж и я».
- * -
My husband and I.
- * -
My husband and I.
- * -
Мы хотели бы немного воды.
- * -
We’d like some water.
- * -
My husband and I would like some water.
- * -
My husband and I would like some water.
- * -
Скажите «она хотела бы немного воды».
- * -
She’d like some water.
- * -
She’d like some water.
- * -
Скажите «но он хотел бы кофе».
- * -
But he’d like some coffee.
- * -
But he’d like some coffee.
- * -
Скажите «нет, мы хотели бы немного вина».
- * -
No, we’d like some wine.
- * -
No, we’d like some wine.
- * -
Скажите «здесь вино дороже».
- * -
Here wine is more expensive.
- * -
Here wine is more expensive.
- * -
Сейчас представьте, что вас зовут Анна Борисова. Вы сидите в своем гостиничном номере в Нью- Йорке. Вы с мужем приехали из Москвы. У вас должна быть деловая встреча с мужчиной, которого вы раньше не встречали. Точно в назначенное время раздается стук в дверь. Что вы скажите?
- * -
Come in. Come in, please.
- * -
В номер входит мужчина. Отвечайте на то, что он вам скажет.
- * -
Good morning, ma’am.
- * -
Good morning.
- * -
I’m Daniel Carter.
- * -
Pleased to meet you Mr. Carter.
- * -
Pleased to meet you Mr. Carter. I’m Anna Borisova.
- * -
Как он спросит «миссис Борисова, ваш муж здесь?»
- * -
Misses Borisova, is your husband here?
- * -
Misses Borisova, is your husband here?
- * -
А как ему спросить «где ваш муж?»
- * -
Where’s your husband?
- * -
Скажите, что он не здесь. Используйте для ответа сокращенную форму.
- * -
He isn’t here.
- * -
I’m sorry, he isn’t here.
- * -
Do you know where he is?
- * -
Как коротко ответить, что вы не знаете?
- * -
No, I don’t. No, I don’t know.
- * -
Where do you live in Russia? Where do you live?
- * -
We live in Moscow.
- * -
We live in Moscow.
- * -
Спросите его, где он живет.
- * -
Where do you live?
- * -
And you, sir? Where do you live?
- * -
I live here on East 52ndstreet.
- * -
В это время снова раздается стук в дверь. Мистер Картер спрашивает «кто это?»
- * -
Who’s that?
- * -
Who’s that?
- * -
Слушайте и повторяйте, стараясь точно подражать произношению диктора.
- * -
Who’s that?
- * -
Who’s that?
- * -
Скажите «это мой муж».
- * -
That’s my husband.
- * -
That’s my husband.
- * -
Вы открываете дверь, и в комнату входит ваш муж. Скажите ему «Борис, мистер Картер здесь».
- * -
Boris, Mr. Carter is here.
- * -
Boris, Mr. Carter is here.
- * -
Скажите «мистер Картер, мой муж Борис».
- * -
Mr. Carter, my husband Boris.
- * -
Mr. Carter, my husband Boris.
- * -
Мужчины поживают друг другу руки. Что они скажут друг другу?
- * -
Pleased to meet you.
- * -
Pleased to meet you, sir.
- * -
Урок №19 окончен.
Урок №20.
Listen to this conversation.
Mr. Ivanov has arrived to the house of Mr. and Mrs. Johns.
Господин Иванов приехал в дом мистера и миссис Джонс.
Mr. Ivanov has arrived to the house of Mr. and Mrs. Johns.
Listen.
A - Mrs. Johns.
B - Oh, Mr. Ivanov, come in please. How are you?
A - Fine, thanks. And you?
B - I’m fine too, thank you.
A - Mrs. Johns, I’d like to speak to Mr. Johns. Is he here?
B - My husband? Yes he is. Mathew, here’s Mr. Ivanov.
C - Pleased to meet you, Mr. Ivanov.
A - Pleased to meet you, Mr. Johns.
B - Would you like something to drink, Mr. Ivanov? Beer, wine?
A - No, thanks. But I would like come coffee, please.
B - Mr. Ivanov, where’s your wife? Is she here in New York with you?
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.