Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [36]
- * -
Большое спасибо.
- * -
Thank you very much.
- * -
Thank you very much.
- * -
Спросите меня, где моя жена.
- * -
Where’s your wife?
- * -
Where’s your wife?
- * -
Скажите «моя жена? Я не знаю».
- * -
My wife? I don’t know.
- * -
Скажите «моя жена не здесь».
- * -
My wife isn’t here.
- * -
My wife isn’t here.
- * -
Спросите ее, хотела ли бы она поужинать вместе с вами.
- * -
Would you like to have dinner with me?
- * -
Простите, я не могу.
- * -
I’m sorry, I can’t.
- * -
I’m sorry, I can’t.
- * -
Я собираюсь поужинать вместе со своим мужем.
- * -
I’m going to have dinner with my husband.
- * -
I’m going to have dinner with my husband.
- * -
Скажите «сегодня вечером я собираюсь поужинать вместе со своим мужем».
- * -
Tonight I’m going to have dinner with my husband.
- * -
Tonight I’m going to have dinner with my husband.
- * -
Спросите «тогда вы хотели бы что-нибудь выпить».
- * -
Then, would you like to have something to drink?
- * -
Then, would you like to have something to drink?
- * -
Как ей коротко согласиться с вами?
- * -
Yes, I would.
- * -
Yes, I’d like to.
- * -
Спросите, что бы она хотела выпить.
- * -
What would you like to drink?
- * -
Как она ответит «кофе».
- * -
Some coffee.
- * -
Some coffee, please.
- * -
Спросите «вы хотели бы немного вина?»
- * -
Would you like some wine?
- * -
Would you like some wine?
- * -
Она отвечает «нет, это слишком дорого».
- * -
No, it’s too expensive.
- * -
too expensive
- * -
Здесь это дороже.
- * -
Here it’s more expensive.
- * -
Спросите «вы хотели бы выпить немного пива?»
- * -
Would you like to have some beer?
- * -
Would you like to have some beer?
- * -
Она говорит «пожалуйста, дайте мне кофе». Не забудьте, что дословно вы должны сказать немного кофе.
- * -
Please, give me some coffee.
- * -
Попробуйте спросить «ваш муж тоже хочет кофе?»
- * -
Does your husband want some coffee too?
- * -
Does your husband want some coffee too?
- * -
Она отвечает «я не знаю, мой муж не здесь».
- * -
I don’t know. My husband isn’t here.
- * -
My husband isn’t here.
- * -
Закажите для нее кофе. Скажите «один кофе».
- * -
One coffee.
- * -
One coffee, please.
- * -
Скажите «вот ваш кофе, мадам».
- * -
Here’s your coffee, ma’am.
- * -
Here’s your coffee, ma’am.
- * -
Сейчас спросите «кто там?»
- * -
Who’s over there?
- * -
Who’s over there?
- * -
Она говорит «вот мой муж».
- * -
Here’s my husband.
- * -
Here’s my husband.
- * -
И ваша жена.
- * -
And your wife.
- * -
And your wife.
- * -
Урок №18 окончен.
Урок №19.
Listen to this conversation.
A Russian woman is in a restaurant with her husband. She is speaking with the waiter.
Русская женщина сидит в ресторане вместе со своим мужем. Она разговаривает с официантом.
A - Good evening. Would you like to have something to eat?
B - No, thank you. Not now.
A - Well, then, would you like to have something to drink?
B - Yes, please. What do you have?
A - You can have wine or beer or…
B - Boris, would you like to have some wine?
C - No, not wine. Some beer. I’d like a beer.
B - My husband would like to have a beer.
A - Fine. And for you ma’am?
B - I’m going to have some coffee.
A - Ok, then. One coffee and one beer.
Вы слышали, как официант сказал «good evening» что означает «добрый вечер».
Listen again.
A - Good evening. Would you like to have something to eat?
B - No, thank you. Not now.
A - Well, then, would you like to have something to drink?
B - Yes, please. What do you have?
A - You can have wine or beer or…
B - Boris, would you like to have some wine?
C - No, not wine. Some beer. I’d like a beer.
B - My husband would like to have a beer.
A - Fine. And for you ma’am?
B - I’m going to have some coffee.
A - Ok, then. One coffee and one beer.
Помните, как сказать по-английски быстро?
- * -
Fast
- * -
Как сказать женщине, что она очень быстро говорит по-английски.
- * -
You speak English very fast.
- * -
Попробуйте спросить «ваш муж тоже говорит быстро?»
- * -
Does your husband speak fast too?
- * -
Does
- * -
Does your husband speak fast too?
- * -
Скажите «да, слишком быстро».
- * -
Yes, too fast.
- * -
Скажите «но мой муж не здесь».
- * -
But my husband isn’t here.
- * -
But my husband isn’t here.
- * -
Помните, как сказать, что что-то слишком дорого?
- * -
It’s too expensive.
- * -
It’s too expensive.
- * -
Скажите «50 долларов».
- * -
Fifty dollars
- * -
Fifty
- * -
Скажите «60 долларов».
- * -
Sixty dollars
- * -
Sixty
- * -
Скажите «45 долларов».
- * -
Forty five dollars
- * -
Forty five
- * -
Скажите «68 – это слишком дорого».
- * -
Sixty eight – it’s too expensive.
- * -
А как сказать «это не очень дорого»?
- * -
It’s not very expensive.
- * -
Она возражает вам, говоря «да, это дорого».
- * -
Yes, it’s expensive.
- * -
Yes, it’s expensive.
- * -
«Здесь это дороже». Дословно нужно сказать «здесь это более дорого».
- * -
Here it’s more expensive.
- * -
more
- * -
more expensive
- * -
Скажите «я собираюсь дать вам».
- * -
I’m going to give you.
- * -
Я собираюсь дать вам 53 доллара.
- * -
I’m going to give you fifty three dollars.
- * -
Сейчас скажите 43.
- * -
Forty three
- * -
Forty three
- * -
23 доллара
- * -
Twenty three dollars
- * -
Twenty three
- * -
Этого недостаточно.
- * -
That’s not enough.
- * -
Возразите ему сказав «да, этого достаточно».
- * -
Yes, that’s enough.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.