Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [34]

Шрифт
Интервал

- * -

Возразите ему, сказав, что вы понимаете очень хорошо.

- * -

Yes, I understand very well.

- * -

I can speak Russian.

- * -

Скажите ему «нет, я понимаю по-английски».

- * -

No, I understand English.

- * -

Do I speak too fast?

- * -

No, you don’t speak too fast.

- * -

No, you don’t.

- * -

Скажите ему, что он должен вам немного денег.

- * -

You owe me some money.

- * -

You owe me some money.

- * -

How much do I owe you? Fifty one dollars, ok?

- * -

No, you owe me sixty one.

- * -

Вежливо попросите его дать вам 61 доллар.

- * -

Please give me sixty one dollars.

- * -

Please give me sixty one dollars.

- * -

Ok, here’s sixty one dollars.

- * -

Скажите «спасибо, этого достаточно».

- * -

Thank you, that’s enough.

- * -

that’s enough

- * -

Урок №17 окончен.

Урок №18.

Listen to this conversation.


Mr. and Mrs. Vasilev are in America. She wants to buy a book.


Книгу


«She wants to buy a book». Listen.

A - Vladimir!

B - Yes, what do you want?

A - I’m going to buy something, Vladimir.

B - Oh, what are you going to buy?

A - A book. I’m going to buy a book.

B - And how much is the book?

A - It’s not very expensive. Twenty dollars.

B - Twenty dollars? That’s not too much.

A - Then, give me some money.

B - Ok, here’s fifteen dollars. Is that enough?

A - Yes, that’s enough. I have some money too. Thanks, Vladimir. I’m going to buy the book now. Good-bye.

B - Good-bye.


Listen again.


A - Vladimir!

B - Yes, what do you want?

A - I’m going to buy something, Vladimir.

B - Oh, what are you going to buy?

A - A book. I’m going to buy a book.

B - And how much is the book?

A - It’s not very expensive. Twenty dollars.

B - Twenty dollars? That’s not too much.

A - Then, give me some money.

B - Ok, here’s fifteen dollars. Is that enough?

A - Yes, that’s enough. I have some money too. Thanks, Vladimir. I’m going to buy the book now. Good-bye.

B - Good-bye.


Помните, как будет по-английски число 50?

- * -

Fifty

- * -

Fifty

- * -

А как сказать 60?

- * -

Sixty

- * -

Sixty

- * -

35

- * -

Thirty five

- * -

Скажите 25

- * -

Twenty five

- * -

28

- * -

Twenty eight

- * -

Twenty eight

- * -

Скажите «это не дорого».

- * -

It’s not expensive.

- * -

It’s not expensive.

- * -

Возразите ему.

- * -

Yes, it’s expensive.

- * -

Yes, it’s expensive.

- * -

Как бы вы сказали ей, что она говорит слишком быстро.

- * -

You speak too fast.

- * -

Скажите ей, что вы не понимаете.

- * -

I don’t understand.

- * -

Спросите, достаточно ли у меня денег?

- * -

Do you have enough money?

- * -

Do you have enough money?

- * -

Скажите 31.

- * -

Thirty one.

- * -

Сейчас скажите ей, что у вас есть 41 доллар.

- * -

I have forty one dollars.

- * -

forty one

- * -

Как спросить «это слишком много?»

- * -

Is that too much?

- * -

Нет, но этого достаточно.

- * -

No, but that’s enough.

- * -

А вы помните, как сказать «это не дорого»?

- * -

It’s not expensive.

- * -

Вы не согласны с ней. Скажите «да, это дорого».

- * -

Yes, it’s expensive.

- * -

Yes, it is expensive.

- * -

Сейчас скажите «это не слишком дорого».

- * -

It’s not too expensive.

- * -

It’s not too expensive.

- * -

Сейчас он говорит «здесь это дороже». Listen and repeat.

- * -

Дороже

- * -

More expensive.

- * -

More

- * -

More

- * -

More expensive.

- * -

Обратите внимание, что по-английски дороже обозначается двумя словами «более дорого».

- * -

Скажите «это дороже».

- * -

It’s more expensive.

- * -

Скажите «здесь это дороже».

- * -

Here it’s more expensive.

- * -

Here it’s more expensive.

- * -

Спросите, достаточно ли у меня денег.

- * -

Do you have enough money?

- * -

Скажите «вы говорите очень быстро».

- * -

You speak very fast.

- * -

Вы говорите по-английски слишком быстро.

- * -

You speak English too fast.

- * -

Здесь это дороже.

- * -

Here it’s more expensive.

- * -

Скажите 50.

- * -

Fifty

- * -

Fifty

- * -

45

- * -

Forty fife.

- * -

65

- * -

Sixty five

- * -

Sixty

- * -

Sixty five

- * -

Спросите, сколько это стоит.

- * -

How much is it?

- * -

How much is it?

- * -

Как ей ответить 53 доллара.

- * -

Fifty three dollars.

- * -

It’s fifty three dollars.

- * -

Спросите «это слишком дорого?»

- * -

Is that too expensive?

- * -

Сейчас скажите 62

- * -

Sixty two

- * -

Как сказать «это не очень дорого».

- * -

It’s not very expensive.

- * -

Возразите ей. Скажите «да, это очень дорого».

- * -

Yes, it’s very expensive.

- * -

А сейчас скажите «это слишком дорого».

- * -

It’s too expensive.

- * -

It’s too expensive.

- * -

Представьте, что вы видите незнакомого человека. Вы хотите спросить «кто это?».

Listen and repeat.

- * -

Who is that?

- * -

Who

- * -

Who

- * -

Who is that?

- * -

Спросите еще раз «кто это?»

- * -

Who is that?

- * -

Who’s that?

- * -

Who’s

- * -

Обратите внимание, что выражение «who is» также может употребляться в сокращенной форме.

- * -

Спросите меня еще раз «кто это?» использую сокращение.

- * -

Who’s that?

- * -

Who’s that?

- * -

«Это мой муж». Listen and repeat.

- * -

That’s my husband.

- * -

husband

- * -

husband

- * -

my

- * -

my

- * -

my husband

- * -

my husband

- * -

Как сказать «муж»?

- * -

husband

- * -

husband

- * -

А как сказать «мой»?

- * -

My

- * -

My

- * -

Спросите «кто это?»

- * -

Who is that?

- * -

«Моя жена». Listen and repeat.

- * -

My wife.

- * -

wife

- * -

wife

- * -

My wife.

- * -

Скажите «моя жена».

- * -

My wife.

- * -

My

- * -

Скажите «мой муж».

- * -

My husband.

- * -

Скажите «это моя жена».

- * -

That’s my wife.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.