Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [41]
- * -
Are you Russian, Mr. Sidorov?
- * -
Yes, I’m Russian.
- * -
And where do you live in Russia?
- * -
I live in Moscow. My wife and I live in Moscow.
- * -
Do you have any children?
- * -
Yes, we have three children. Yes, we do. Yes, we have three.
- * -
How many boys do you have?
- * -
Two. We have two boys.
- * -
And one girl?
- * -
Yes, we have one girl.
- * -
Where are the children? Are they with you?
- * -
Дайте краткий утвердительный ответ на этот вопрос.
- * -
Yes, they are.
- * -
Как она спросит «где миссис Сидорова?»
- * -
Where’s Missis Sidorova?
- * -
Приготовьтесь ответить на ее следующий вопрос.
- * -
Where’s your wife now? With the children?
- * -
Yes, she’s with the children.
- * -
She’s with the children.
- * -
You speak English very well, sir.
- * -
Скажите «нет, не очень хорошо».
- * -
No, not very well.
- * -
Not very well. But thank you.
- * -
Урок №20 окончен.
Урок №21.
Listen to this conversation.
Mr. Jukov is speaking with Mrs. Johnson.
- * -
Mr. Jukov is speaking with Mrs. Johnson.
- * -
A - Hello, sir. Who are you?
B - Hello, I’m Ivan Jukov. I’m Russian. But I speak a little English.
A - Oh, you are Mr. Jukov. Pleased to meet you. Come in please.
B - Thank you ma’am. Is Mr. Johnson here?
A - No, he is not here now. Can you wait?
B - Yes, I can wait.
A - Well, Mr. Jukov, is Mrs. Jukov in New York with you?
B - Yes, she is.
A - And are your children here too?
B - No, they are in Russia.
A - How many children do you have?
B - We have three boys.
A - You don’t have any girls?
B - No, we don’t. We don’t have any girls.
В этом разговоре вы услышали слово «wait», которое означает «подождать».
Wait
- * -
Listen again.
A - Hello, sir. Who are you?
B - Hello, I’m Ivan Jukov. I’m Russian. But I speak a little English.
A - Oh, you are Mr. Jukov. Pleased to meet you. Come in please.
B - Thank you ma’am. Is Mr. Johnson here?
A - No, he is not here now. Can you wait?
B - Yes, I can wait.
A - Well, Mr. Jukov, is Mrs. Jukov in New York with you?
B - Yes, she is.
A - And are your children here too?
B - No, they are in Russia.
A - How many children do you have?
B - We have three boys.
A - You don’t have any girls?
B - No, we don’t. We don’t have any girls.
Помните, как сказать «войдите»?
- * -
Come in
- * -
Come in, please.
- * -
Что вы скажите после того, как кого-то познакомили с вами?
- * -
Pleased to meet you.
- * -
Pleased to meet you.
- * -
Как вежливо поздороваться с молодой незамужней американкой, которую зовут Marry Johnson.
- * -
Hello, Mrs. Johnson.
- * -
А если вы не знаете, замужем она, или нет?
- * -
Hello, Ms Johnson.
- * -
Ms Johnson
- * -
Как вы скажите «мальчик», имея ввиду какого-то мальчика вообще?
- * -
A boy
- * -
A boy
- * -
Сейчас скажите «большой мальчик».
- * -
A big boy.
- * -
A big boy.
- * -
Спросите, сколько у вас детей?
- * -
How many children do you have?
- * -
Сколько у Вас детей, господин Жуков?
- * -
How many children do you have, Mr. Jukov?
- * -
Скажите «два мальчика».
- * -
Two boys.
- * -
Скажите «мальчики большие».
- * -
The boys are big.
- * -
The boys are big.
- * -
«Они большие». Не забывайте использовать сокращенную форму.
- * -
They’re big.
- * -
They’re
- * -
Спросите «они здесь?»
- * -
Are they here?
- * -
Дайте короткий положительный ответ на этот вопрос.
- * -
Yes, they are.
- * -
Сейчас скажите «они там».
- * -
They’re over there.
- * -
They’re over there.
- * -
And your wife, where’s she?
- * -
Where’s she?
- * -
Скажите «она тоже там».
- * -
She’s over there too.
- * -
She’s
- * -
Как сказать «мой муж? Он там».
- * -
My husband? He’s over there.
- * -
He’s
- * -
Сейчас попробуйте спросить «у вас есть девочки». По-английски вы должны дословно сказать
«какие-нибудь девочки».
- * -
Do you have any girls?
- * -
any girls
- * -
Как ей дать короткий положительный ответ?
- * -
Yes, we do.
- * -
Yes, we do.
- * -
Сейчас скажите «да, у нас три девочки».
- * -
Yes, we have three girls.
- * -
Как ей спросить, где вы живете.
- * -
Where do you live?
- * -
Попробуйте спросить «вы живете в России?»
- * -
Do you live in Russia?
- * -
in Russia
- * -
Do you live in Russia?
- * -
Yes, we do.
- * -
Скажите «мы живем в Москве».
- * -
We live in Moscow.
- * -
Попробуйте сказать «мы можем».
- * -
We can.
- * -
We can.
- * -
Вот как сказать «мы можем подождать».
- * -
We can wait.
- * -
wait
- * -
wait
- * -
We can wait.
- * -
Как спросить «вы можете подождать?»
- * -
Can you wait?
- * -
Can you wait?
- * -
А сейчас скажите «вы можете подождать».
- * -
You can wait.
- * -
Как сказать по-английски «мы хотели бы».
- * -
We would like.
- * -
We’d like.
- * -
Сейчас попробуйте сказать «мы хотим».
- * -
We want.
- * -
We want.
- * -
Скажите «мы хотим много детей».
- * -
We want a lot of children.
- * -
Попробуйте сказать «подождите».
- * -
Wait
- * -
Wait
- * -
Попробуйте сказать «мы не хотим много детей».
- * -
We don’t want a lot of children.
- * -
Помните, как сказать «в Москве»?
- * -
In Moscow.
- * -
Сейчас скажите «мы живем в России».
- * -
We live in Russia.
- * -
Моя жена и я живем в России.
- * -
My wife and I live in Russia.
- * -
Имея ввиду конкретную группу детей, скажите «с детьми».
- * -
With the children.
- * -
With the children.
- * -
Скажите «дети в России».
- * -
The children are in Russia.
- * -
Спросите «где они?»
- * -
Where are they?
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.