Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [29]
- * -
Do you have any?
- * -
Как ей сказать «да, у меня есть немного».
- * -
Yes, I have some.
- * -
I have some.
- * -
Попробуйте сказать «у меня нет».
- * -
I don’t have any.
- * -
Слово «any» в этом ответе имеет значение «нет никакого пива, совсем нет».
- * -
Как сказать «у меня нет».
- * -
I don’t have any.
- * -
Спросите «есть ли у нее деньги».
- * -
Do you have any money?
- * -
Как ей коротко ответить, что есть.
- * -
Yes, I do.
- * -
Yes, I do.
- * -
Как ей сказать вам, что у нее есть немного.
- * -
Yes, I have some.
- * -
Как она скажет «у меня много».
- * -
I have a lot.
- * -
I have a lot.
- * -
А как ей сказать, что у нее совсем нет.
- * -
I don’t have any.
- * -
I don’t have any.
- * -
Попробуйте сказать «я хочу немного».
- * -
I want some.
- * -
А сейчас попробуйте сказать «вы хотите немного».
- * -
You want some.
- * -
Спросите «немного денег?»
- * -
Some money?
- * -
Some money?
- * -
Спросите «вы хотите немного денег?»
- * -
You want some money?
- * -
Скажите «я не могу».
- * -
I can’t.
- * -
I can’t.
- * -
Спросите «вы не можете?»
- * -
You can’t?
- * -
You can’t?
- * -
Скажите «у меня нет денег».
- * -
I don’t have any money.
- * -
А сейчас скажите просто «у меня нет».
- * -
I don’t have any.
- * -
I don’t have any.
- * -
Скажите «я хочу немного».
- * -
I want some.
- * -
Скажите «у меня нет».
- * -
I don’t have any.
- * -
Скажите «у меня немного». Дословно это будет звучать «у меня нет много».
- * -
I don’t have a lot.
- * -
I don’t have a lot.
- * -
Скажите «тогда дайте мне немного денег».
- * -
Then give me some money.
- * -
Скажите «я не могу».
- * -
I can’t.
- * -
I can’t.
- * -
Спросите «вы не можете?»
- * -
You can’t?
- * -
You can’t?
- * -
Скажите «я могу».
- * -
I can.
- * -
I can.
- * -
Скажите «но я не хочу».
- * -
But I don’t want to.
- * -
But I don’t want to.
- * -
Сейчас мы попробуем немного заняться арифметикой. Начнем со сложения. Задания будут звучать примерно так. Listen and repeat.
- * -
Two and two is how much?
- * -
Two and two is how much?
- * -
Вот как спросить по-английски «сколько будет один плюс два». Listen and answer.
- * -
One and two is how much?
- * -
Three.
- * -
Two and three is how much?
- * -
Five.
- * -
Four and four is how much?
- * -
Eight.
- * -
Four and two is how much?
- * -
Six.
- * -
Three and four is how much?
- * -
Seven.
- * -
Six and three is how much?
- * -
Nine.
- * -
Nine and one is how much?
- * -
Ten.
- * -
Six and seven is how much?
- * -
Thirteen.
- * -
Thirteen and two is how much?
- * -
Fifteen.
- * -
Eight and four is how much?
- * -
Twelve.
- * -
Thirteen and three is how much?
- * -
Sixteen.
- * -
Fifteen and two is how much?
- * -
Seventeen.
- * -
Seventeen and two is how much?
- * -
Nineteen.
- * -
Thank you, miss.
- * -
Now you are going to speak with a young woman.
Сейчас вы собираетесь поговорить с молодой женщиной. У вас хорошее настроение, поэтому соглашайтесь с ней со всем.
- * -
Для начала скажите ей «доброе утро».
- * -
Good morning. Good morning, miss.
- * -
Good morning. How are you?
- * -
Fine, thanks. I’m fine, thanks.
- * -
Would you like to have dinner with me tonight?
- * -
Yes, I would. Thanks, I would. I’d like to have dinner with you tonight.
- * -
When? Tonight at seven o’clock, ok?
- * -
Ok, tonight at seven o’clock.
- * -
I don’t have any wine. Can you buy some wine?
- * -
Yes I can.
- * -
Do you have any money?
- * -
Yes, I do. Yes, I have some money. I have some.
- * -
A lot?
- * -
Yes, I have a lot.
- * -
Сейчас скажите «у меня много денег».
- * -
I have a lot of money.
- * -
И я собираюсь купить много вина.
- * -
And I’m going to buy a lot of wine.
- * -
Урок №15 окончен.
Урок №16.
Listen to this telephone conversation.
Marry is speaking with Charles. Listen.
A - Hello, Charles it’s Marry.
B - Hello, Marry. How are you?
A - Fine thanks. Charles, would you like to have dinner with me?
B - When? Not tonight. It’s very late now.
A - No, tomorrow night. Ok? At seven o’clock.
B - Ok, tomorrow at seven.
A - Thank you, Charles. Thank you very much. Good-bye!
B - Good-bye, Marry!
В этом разговоре вы слышали выражении «very late» что означает очень поздно.
Listen again.
A - Hello, Charles it’s Marry.
B - Hello, Marry. How are you?
A - Fine thanks. Charles, would you like to have dinner with me?
B - When? Not tonight. It’s very late now.
A - No, tomorrow night. Ok? At seven o’clock.
B - Ok, tomorrow at seven.
A - Thank you, Charles. Thank you very much. Good-bye!
B - Good-bye, Marry.
Помните, как можно поздороваться с кем-нибудь утором?
- * -
Good morning.
- * -
Good morning.
- * -
Какое слово произносят, давая кому-то что-нибудь?
- * -
Here
- * -
Here
- * -
Попробуйте сказать «это для вас».
- * -
It’s for you.
- * -
It’s
- * -
It’s for you.
- * -
А как спросить «для меня?»
- * -
For me?
- * -
For me?
- * -
Сейчас скажите «большое спасибо».
- * -
Thank you very much.
- * -
Thank you very much.
- * -
Отвечайте «на здоровье».
- * -
You are welcome.
- * -
Спросите «что это?»
- * -
What is it?
- * -
What is it?
- * -
Скажите «я не знаю».
- * -
I don’t know.
- * -
Скажите еще раз «это для вас»
- * -
It’s for you.
- * -
Спросите «для меня?»
- * -
For me?
- * -
For me?
- * -
Спросите, сколько вы ему должны.
- * -
How much do I owe you?
- * -
А как спросить, сколько это стоит.
- * -
How much is it?
- * -
is it
- * -
How much is it?
В этой книге, идейном продолжении «Битников», литератор и историк философии Дмитрий Хаустов предлагает читателю поближе познакомиться с культовым американским писателем и поэтом Чарльзом Буковски. Что скрывается за мифом «Буковски» – маргинала для маргиналов, скандального и сентиментального, брутального и трогательного, вечно пьяного мастера слова? В поисках неуловимой идентичности Буковски автор обращается к его насыщенной биографии, к истории американской литературы, концептам современной философии, культурно-историческому контексту, и, главное, к блестящим текстам великого хулигана XX века.
Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.