Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [29]

Шрифт
Интервал

- * -

Do you have any?

- * -

Как ей сказать «да, у меня есть немного».

- * -

Yes, I have some.

- * -

I have some.

- * -

Попробуйте сказать «у меня нет».

- * -

I don’t have any.

- * -

Слово «any» в этом ответе имеет значение «нет никакого пива, совсем нет».

- * -

Как сказать «у меня нет».

- * -

I don’t have any.

- * -

Спросите «есть ли у нее деньги».

- * -

Do you have any money?

- * -

Как ей коротко ответить, что есть.

- * -

Yes, I do.

- * -

Yes, I do.

- * -

Как ей сказать вам, что у нее есть немного.

- * -

Yes, I have some.

- * -

Как она скажет «у меня много».

- * -

I have a lot.

- * -

I have a lot.

- * -

А как ей сказать, что у нее совсем нет.

- * -

I don’t have any.

- * -

I don’t have any.

- * -

Попробуйте сказать «я хочу немного».

- * -

I want some.

- * -

А сейчас попробуйте сказать «вы хотите немного».

- * -

You want some.

- * -

Спросите «немного денег?»

- * -

Some money?

- * -

Some money?

- * -

Спросите «вы хотите немного денег?»

- * -

You want some money?

- * -

Скажите «я не могу».

- * -

I can’t.

- * -

I can’t.

- * -

Спросите «вы не можете?»

- * -

You can’t?

- * -

You can’t?

- * -

Скажите «у меня нет денег».

- * -

I don’t have any money.

- * -

А сейчас скажите просто «у меня нет».

- * -

I don’t have any.

- * -

I don’t have any.

- * -

Скажите «я хочу немного».

- * -

I want some.

- * -

Скажите «у меня нет».

- * -

I don’t have any.

- * -

Скажите «у меня немного». Дословно это будет звучать «у меня нет много».

- * -

I don’t have a lot.

- * -

I don’t have a lot.

- * -

Скажите «тогда дайте мне немного денег».

- * -

Then give me some money.

- * -

Скажите «я не могу».

- * -

I can’t.

- * -

I can’t.

- * -

Спросите «вы не можете?»

- * -

You can’t?

- * -

You can’t?

- * -

Скажите «я могу».

- * -

I can.

- * -

I can.

- * -

Скажите «но я не хочу».

- * -

But I don’t want to.

- * -

But I don’t want to.

- * -

Сейчас мы попробуем немного заняться арифметикой. Начнем со сложения. Задания будут звучать примерно так. Listen and repeat.

- * -

Two and two is how much?

- * -

Two and two is how much?

- * -

Вот как спросить по-английски «сколько будет один плюс два». Listen and answer.

- * -

One and two is how much?

- * -

Three.

- * -

Two and three is how much?

- * -

Five.

- * -

Four and four is how much?

- * -

Eight.

- * -

Four and two is how much?

- * -

Six.

- * -

Three and four is how much?

- * -

Seven.

- * -

Six and three is how much?

- * -

Nine.

- * -

Nine and one is how much?

- * -

Ten.

- * -

Six and seven is how much?

- * -

Thirteen.

- * -

Thirteen and two is how much?

- * -

Fifteen.

- * -

Eight and four is how much?

- * -

Twelve.

- * -

Thirteen and three is how much?

- * -

Sixteen.

- * -

Fifteen and two is how much?

- * -

Seventeen.

- * -

Seventeen and two is how much?

- * -

Nineteen.

- * -

Thank you, miss.

- * -

Now you are going to speak with a young woman.

Сейчас вы собираетесь поговорить с молодой женщиной. У вас хорошее настроение, поэтому соглашайтесь с ней со всем.

- * -

Для начала скажите ей «доброе утро».

- * -

Good morning. Good morning, miss.

- * -

Good morning. How are you?

- * -

Fine, thanks. I’m fine, thanks.

- * -

Would you like to have dinner with me tonight?

- * -

Yes, I would. Thanks, I would. I’d like to have dinner with you tonight.

- * -

When? Tonight at seven o’clock, ok?

- * -

Ok, tonight at seven o’clock.

- * -

I don’t have any wine. Can you buy some wine?

- * -

Yes I can.

- * -

Do you have any money?

- * -

Yes, I do. Yes, I have some money. I have some.

- * -

A lot?

- * -

Yes, I have a lot.

- * -

Сейчас скажите «у меня много денег».

- * -

I have a lot of money.

- * -

И я собираюсь купить много вина.

- * -

And I’m going to buy a lot of wine.

- * -

Урок №15 окончен.

Урок №16.

Listen to this telephone conversation.


Marry is speaking with Charles. Listen.


A - Hello, Charles it’s Marry.

B - Hello, Marry. How are you?

A - Fine thanks. Charles, would you like to have dinner with me?

B - When? Not tonight. It’s very late now.

A - No, tomorrow night. Ok? At seven o’clock.

B - Ok, tomorrow at seven.

A - Thank you, Charles. Thank you very much. Good-bye!

B - Good-bye, Marry!


В этом разговоре вы слышали выражении «very late» что означает очень поздно.


Listen again.


A - Hello, Charles it’s Marry.

B - Hello, Marry. How are you?

A - Fine thanks. Charles, would you like to have dinner with me?

B - When? Not tonight. It’s very late now.

A - No, tomorrow night. Ok? At seven o’clock.

B - Ok, tomorrow at seven.

A - Thank you, Charles. Thank you very much. Good-bye!

B - Good-bye, Marry.


Помните, как можно поздороваться с кем-нибудь утором?

- * -

Good morning.

- * -

Good morning.

- * -

Какое слово произносят, давая кому-то что-нибудь?

- * -

Here

- * -

Here

- * -

Попробуйте сказать «это для вас».

- * -

It’s for you.

- * -

It’s

- * -

It’s for you.

- * -

А как спросить «для меня?»

- * -

For me?

- * -

For me?

- * -

Сейчас скажите «большое спасибо».

- * -

Thank you very much.

- * -

Thank you very much.

- * -

Отвечайте «на здоровье».

- * -

You are welcome.

- * -

Спросите «что это?»

- * -

What is it?

- * -

What is it?

- * -

Скажите «я не знаю».

- * -

I don’t know.

- * -

Скажите еще раз «это для вас»

- * -

It’s for you.

- * -

Спросите «для меня?»

- * -

For me?

- * -

For me?

- * -

Спросите, сколько вы ему должны.

- * -

How much do I owe you?

- * -

А как спросить, сколько это стоит.

- * -

How much is it?

- * -

is it

- * -

How much is it?


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.