Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [28]
- * -
Good morning!
- * -
Попробуйте спросить «у вас есть вино?»
- * -
Do you have any wine?
- * -
any wine
- * -
Какой краткий ответ будет означать, что у вас нет вина.
- * -
No, I don’t.
- * -
No, I don’t.
- * -
Сейчас спросите, есть ли у нее пиво.
- * -
Do you have any beer?
- * -
Как ей ответить, что есть?
- * -
Yes, I do.
- * -
Yes, I do.
- * -
Скажите «у меня много пива».
- * -
I have a lot of beer.
- * -
Что она скажет, давая вам два пива?
- * -
Here are two beers.
- * -
Here are
- * -
Она говорит «пиво для вас». Listen and repeat.
- * -
The beer is for you.
- * -
for
- * -
for you
- * -
is for you
- * -
Как сказать по-английски «для»?
- * -
For
- * -
For
- * -
Вы обратили внимание, что по-английски это слово звучит так же, как число четыре?
- * -
Скажите еще раз «для вас».
- * -
For you.
- * -
The beer is for you.
- * -
Скажите еще раз «пиво для вас»
- * -
The beer is for you.
- * -
Вот как сказать «для меня».
- * -
For me.
- * -
me
- * -
For me.
- * -
Сейчас попробуйте спросить «для меня?»
- * -
For me?
- * -
For me?
- * -
Скажите «да, пиво для вас» имея ввиду конкретное пиво.
- * -
Yes, the beer is for you.
- * -
Спросите еще раз «для меня?»
- * -
For me?
- * -
Как спросить «сколько у вас денег?»
- * -
How much money do you have?
- * -
Скажите «четырнадцать или пятнадцать».
- * -
Fourteen or fifteen.
- * -
А как сказать «вы должны мне восемнадцать долларов»?
- * -
You owe me eighteen dollars.
- * -
Eighteen
- * -
Как сказать «это много»?
- * -
That’s a lot.
- * -
That’s
- * -
That’s a lot.
- * -
Спросите, есть ли у меня вино.
- * -
Do you have any wine?
- * -
Какой краткий ответ будет означать «да, у вас есть вино»?
- * -
Yes, I do.
- * -
Yes, I have some.
- * -
А как кратко ответить, что у вас нет?
- * -
No, I don’t.
- * -
I don’t have any.
- * -
Спросите, хочу ли я немного вина.
- * -
Do you want some wine?
- * -
Дайте краткий отрицательный ответ.
- * -
No, I don’t.
- * -
No, thanks.
- * -
А как коротко ответить, что вы хотите вина?
- * -
Yes, I do.
- * -
Скажите ему «хорошо, вино для вас» имея ввиду это вино.
- * -
Ok, the wine is for you.
- * -
for you
- * -
«Большое спасибо». Listen and repeat.
- * -
Thank you very much.
- * -
very much
- * -
much
- * -
very
- * -
very much
- * -
very much
- * -
Thank you very much.
- * -
По-английски «very much» означает «очень много». Добавив это выражение к словам «thank you», вы сможете сказать «больше спасибо».
- * -
Thank you very much.
- * -
Как спросить, сколько у вас денег.
- * -
How much money do you have?
- * -
«Сколько стоит пиво?» Listen and repeat.
- * -
How much is a beer?
- * -
is
- * -
How much is
- * -
How much is a beer?
- * -
В этом вопросе слово «is» означает «стоит».
- * -
Спросите еще раз, сколько стоит пиво.
- * -
How much is a beer?
- * -
Вот как спросить просто «сколько это стоит». Listen and repeat.
- * -
How much is it?
- * -
It
- * -
How much is it?
- * -
Как спросить «сколько это стоит».
- * -
How much is it?
- * -
Спросите «сколько стоит пиво?»
- * -
How much is a beer?
- * -
Спросите «сколько это стоит?»
- * -
How much is it?
- * -
Скажите «одно пиво – один доллар».
- * -
One beer – one dollar.
- * -
One beer – one dollar.
- * -
Спросите еще раз, сколько это стоит.
- * -
How much is it?
- * -
Дайте ей два доллара. Что вы скажите ей передавая их?
- * -
Here’s two dollars.
- * -
Скажите «вот два пива».
- * -
Here are two beers.
- * -
Here are
- * -
Она говорит «большое спасибо, вот два пива».
- * -
Thank you very much. Here are two beers.
- * -
Скажите «пожалуйста, дайте мне три доллара».
- * -
Please, give me three dollars.
- * -
«Я могу дать вам три доллара». Listen and repeat.
- * -
Я могу
- * -
I can
- * -
Can
- * -
Can
- * -
I can
- * -
Как сказать «я могу»?
- * -
I can
- * -
«Я могу дать вам». Listen and repeat.
- * -
I can give you.
- * -
Скажите «я могу дать вам три доллара».
- * -
I can give you three dollars.
- * -
I can give you
- * -
Сейчас она говорит «я не могу». Listen and repeat.
- * -
I can’t
- * -
can’t
- * -
can’t
- * -
I can’t
- * -
«Can’t» - это еще одно сокращение on «can not».
- * -
Повторяйте «I can» «I can’t» вслед за диктором.
- * -
I can
- * -
I can’t
- * -
Can
- * -
Can’t
- * -
Скажите «я не могу».
- * -
I can’t
- * -
Попробуйте сказать «я не могу дать вам денег».
- * -
I can’t give you any money.
- * -
any money
- * -
Обратите внимание, что когда вы используете «can’t» с другими словами, «t» на конце звучит не очень твердо. Повторяйте вслед за диктором.
- * -
I can’t give you any money.
- * -
Попробуйте сказать «вы можете».
- * -
You can.
- * -
You can.
- * -
Попробуйте спросить «вы можете?»
- * -
Can you?
- * -
Can you?
- * -
Вы можете дать мне немного денег?
- * -
Can you give me some money?
- * -
Отвечайте «да, я могу».
- * -
Yes, I can.
- * -
Скажите ему, что вы не можете.
- * -
I can’t.
- * -
Сейчас скажите «я не хочу».
- * -
I don’t want to.
- * -
I don’t want to.
- * -
Спросите ее, есть ли у нее вино.
- * -
Do you have any wine?
- * -
Как ей ответить, что есть?
- * -
Yes, I do.
- * -
Yes, I do.
- * -
Она может ответь также «да, у меня есть немного». Попробуйте сказать это.
- * -
Yes, I have some.
- * -
Some
- * -
I have some.
- * -
Имея ввиду немного вина, скажите «у меня есть немного».
- * -
I have some.
- * -
Вы помните, как принято приветствовать друг друга утром?
- * -
Good morning.
- * -
Спросите, есть ли у нее пиво.
- * -
Do you have any beer?
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.